有奖纠错
| 划词

1.Il a été impossible d'obtenir en temps voulu le matériel d'apiculture et les produits vétérinaires dont on avait besoin pour lutter contre les « loques », maladie qui affecte les couvains causant la perte d'essaims.

1.在采购蜂寄生虫——瓦螨所的养蜂用品和医有延误。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


piment, pimenta, pimentade, pimenté, pimenter, piminodine, pimpant, pimprenelle, pin, pin de bienvenue,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

1.La mer démontée était balayée par de grandes loques de nuages qui trempaient dans ses flots.

浸在水波中大块乌云横扫过海涛翻滚水面。

「海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

2.Est-ce que ces choses étaient encore là ? est-ce qu’elle allait retrouver les loques du passé ?

不知那些东西还在里面?她会不会就要看到当年眼熟物件呢?

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

3.Les loques dont il affublait les gens étaient à peu près possibles.

他用那些旧衣烂衫基本上还过得去。

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

4.Il se sentait coupable de t'avoir aidé à devenir reporter ; et moi, l’âme en loques, je le consolais.

他责怪自己,因为是他帮助你为记者。而我,身心交瘁我在安慰他。

「那些我们没谈过事」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

5.Cette curieuse monnaie, qui prend le nom de loques, a un cours invariable et fort bien réglé dans cette petite bohème d’enfants.

那种怪钱叫做“破布筋”,有它换率,在那些小淘气中是有相当完善制度

「悲惨世界 Les Misérables 第三部」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

6.Il ne s’arrêta pas à cette allusion. Il était descendu du lit, il passait en revue les quelques loques pendues autour de la chambre.

朗蒂埃并没有因为妻子后面那句隐语而罢休。他翻身下床,把悬在屋里破衣烂衫扒了一遍。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

7.Il y avait de tout dans cette cheminée, un réchaud, une marmite, des planches cassées, des loques pendues à des clous, une cage d’oiseau, de la cendre, et même un peu de feu.

壁炉里有个火锅,一个闷罐,一些砍好了木柴,挂在钉子上破布片,一个鸟笼,灰屑,居然也有一点火。

「悲惨世界 Les Misérables 第三部」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

8.C’était Nana qui, tranquillement, venait demander à coucher ; et dans quel état, bon Dieu ! nu-tête, une robe en loques, des bottines éculées, une toilette à se faire ramasser et conduire au Dépôt.

是娜娜悄然而至,坦然地要求在家里过夜;天啊!瞧她那副样子!头上没了帽子,裙子撕破着,高跟鞋断了鞋跟,这副简直足够被收容人员带进拘留所里份儿了。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

9.Puis, elle entendait bien l’exclamation de sa belle-sœur : la chambre à la Banban, c’était la chambre où elle avait vécu un mois avec Lantier, où les loques de sa vie passée traînaient encore.

“瘸子”房间是她和郎蒂埃同居过一个月地方,她过去污迹还留在屋里。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
La nausée

10.J'aime beaucoup ramasser les marrons, les vieilles loques, surtout les papiers.

「La nausée」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pince-monseigneur, pince-nez, pince-notes, pince-oreille, pince-oreilles, pincer, pince-sans-rire, pincette, pincettes, pinch,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接