Air France Magazine l’a envoyée faire un reportage sur la métamorphose de la mégalopole.
法航杂志派她写一篇以这座都市巨变为主题报道。
Dans ses remarques liminaires, M. Bola Ahmed Tinubu, Gouverneur de Lagos, Nigeria, a souligné que, dans les mégalopoles comme Lagos, la détérioration de l'environnement était un obstacle majeur au développement urbain et à la croissance économique.
尼日利亚拉各斯省省长Bola Ahmed Tinubu先生在开幕致词中强调,在像拉各斯这样超大型城市中,环境退化是阻碍城市发展和经济增长主要素。
À l'arrière plan des délibérations de la Commission, la situation est sombre; la moitié des habitants de la planète vivent dans une pauvreté absolue, le nombre des sans-abri augmente, la croissance démographique s'intensifie, l'urbanisation et la croissance des mégalopoles s'accélèrent.
总体而言,委员会是在严峻背景下进行审议:一半世界人口生活在绝对贫穷中;无家可归者日益增多;人口激增;迅速城市化;特大城市增多。
Des études régionales et la mise en œuvre de projets sur l'infrastructure urbaine durable ont été entreprises en coordination avec la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique (CESAP), ainsi que la mise en œuvre d'un projet sur la durabilité des mégalopoles régionales dans six pays de la région.
与亚洲及太平洋经济社会委员会(亚太经社会)协调,发起了关于城市可持续基础设施区域研究和项目实施,并实施了一个项目,涉及该区域六个国家中区域性特大城市可持续性。
Dans un contexte d'industrialisation et d'accroissement démographique rapides, le PNUE participe au débat mondial en cours sur la gestion des eaux souterraines, les aquifères internationaux, l'eau et les petits États insulaires, l'eau et les barrages, le dessalement, l'eau pour les mégalopoles et les difficiles problèmes posés par la gestion de la demande d'eau.
面对工业化速度迅猛和人口大幅度增长情况,环境署正在参与关于地下水管理问题全球性辩论,所涉及内容包括:国际蓄水层、水与小岛屿国家、水与堤坝、水脱盐问题、超大型城市供水问题、以及对水需求实行管理等诸方面挑战。
Il y a aujourd'hui 25 mégalopoles au moins dans le monde dont un grand nombre ont connu les incidences dévastatrices, des catastrophes et dont la plupart abritent un nombre sans cesse croissant de bidonvilles tentaculaires Une urbanisation non assistée hypothéquera le développement de villes viables, s'opposera au bien-être de leurs habitants et les exposera davantage aux conflits et catastrophes futures.
缺乏支助城市化将城市可持续发展,影响城市居民福利,使他们今后面更加可能临冲突和灾害。
L'OMS mène cinq activités de premier plan qui ont une incidence directe sur la question de la pollution atmosphérique en milieu urbain : les Normes OMS pour la qualité de l'air, le Système d'information sur la gestion de l'air, la mise à jour du rapport sur les mégalopoles, l'estimation de la charge générale que représentent les maladies imputables à la pollution atmosphérique, et la recherche sur les particules et leurs incidences sur la santé.
卫生组织五项重要活动对城市空气污染问题具有直接影响:卫生组织关于空气准则,空气管理信息系统,修订“特大城市”报告,估计空气污染所造成全球疾病负担以及研究特定事项和对健康产生影响。
Les menaces à l'environnement découlant de l'accélération, des tendances de l'urbanisation et du développement des mégalopoles, les risques redoutables que présentent les changements climatiques, la crise des ressources en eau douce et ses conséquences pour la sécurité alimentaire et l'environnement, l'exploitation et la diminution injustifiables des ressources biologiques, la sécheresse et la désertification, le déboisement effréné, l'augmentation des situations d'urgence environnementales, les risques que font courir à la santé de l'homme et à l'environnement les produits chimiques dangereux ainsi que les sources de pollution d'origine terrienne, sont toutes des questions auxquelles il faut s'attaquer.
不断加快城市化趋势和超大型城市发展造成环境威胁、气候变化巨大风险、淡水危机及其对粮食安全和环境带来后果、对生物资源不可持续开发和耗损、干旱和荒漠化以及无节地砍伐森林、环境紧急状况频繁出现、人类健康和环境受到有害化学品威胁、以及陆地来源污染等,所有这些都是必须加以解决问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。