有奖纠错
| 划词

Cette entreprise produit des disques durs, des cartes mémoires,  CPU, etc

公司主要经营硬盘、内存条、CPU等等。

评价该例句:好评差评指正

Plus récemment, les jeuxde Mexico en 1968 sont restés dans les mémoires.

更近一些,1968年墨西哥奥运会留在记忆中。

评价该例句:好评差评指正

L’ingénieur en localisation compile également des mémoires de traduction à partir d'anciens fichiers déjà traduits.

本地化工程师也通过已翻译的旧文档,编撰翻译备忘资

评价该例句:好评差评指正

Il lui reste la ressource d'écrire ses mémoires et de revivre ainsi ses rudes actions.

他还可以写回忆录,或者重温那些艰辛的行动。

评价该例句:好评差评指正

Attila, Gengis-khan, Tamerlan... Leur nom est dans toutes les mémoires.

拉、成吉思汗、帖木儿⋯⋯他们的名字铭记在所有人的心中。

评价该例句:好评差评指正

Les parties devraient déposer leurs mémoires en septembre.

预计各方将在9月出诉讼要点。

评价该例句:好评差评指正

Les images de désolation sont encore fraîches dans nos mémoires.

那些令人悲哀的情景我们仍记忆犹新。

评价该例句:好评差评指正

Les attaques terroristes du 11 septembre resteront à jamais gravées dans nos mémoires.

11日的恐怖主义攻击将永远铭记在我们的记忆之中。

评价该例句:好评差评指正

L'importante contribution de M. Zhao aux travaux du Tribunal restera longtemps dans les mémoires.

我们将长久铭记赵法庭工作所作的重大贡献。

评价该例句:好评差评指正

Le 18 décembre, le MPLS et le NCP ont présenté leurs premiers mémoires écrits au tribunal.

18日,苏人解和全国大向法庭递交了第一批书面诉状。

评价该例句:好评差评指正

L'allée d'institut a laissé nos silhouettes de dos pressées et nos mémoires de la jeunesse.

校道,留下了我们匆忙的背影和青春的记忆.

评价该例句:好评差评指正

Je suis trop vieux pour mémoirer des histoires, mais les marchands sur le Cher encore chantent de mes mémoires.

我太老了,已经记不起故事。但雪河上的商贩仍然在吟唱着我的记忆。

评价该例句:好评差评指正

La Chambre attend le dépôt des mémoires en appel.

上诉分庭目前正在等待交上诉书状、答辩人书状和答辩书状。

评价该例句:好评差评指正

Les mémoires déposés dans cette affaire occupaient 25 volumes.

该案件中所交的诉讼文书厚达25卷。

评价该例句:好评差评指正

Les mémoires ont été déposés dans les délais prescrits.

诉状已在规定的时限内递交。

评价该例句:好评差评指正

La Chambre fixe les délais pour le dépôt des mémoires.

分庭应确定交此类陈述的时限。

评价该例句:好评差评指正

Leurs mémoires retiennent toutes leurs expériences et leurs tribulations.

它们的记忆中储存着所有的经验和磨难。

评价该例句:好评差评指正

Les mémoires en réponse et en réplique respectifs ont été déposés.

答辩人书状和答辩书状已分别交。

评价该例句:好评差评指正

L'élaboration de mémoires destinés à ces partenaires s'est poursuivie.

与这些机构继续进行备忘录联系。

评价该例句:好评差评指正

Les deux mémoires ont été déposés dans les délais ainsi prorogés.

两份诉状均已在延长的时限内递交。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


palmier, palmiérite, palmilobé, palmilobée, palmiparti, palmipartie, palmipartite, palmipède, palmipèdes, palmiséqué,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

热点资讯

Mais c'est sa carrière magistrale qui restera cependant dans les mémoires.

然而,人们会永远记住他辉煌的职业生涯。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais le jour même, les chiffres étaient encore trop frais dans les mémoires.

但当天,大家对公布的数字还记犹新。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Ces nombreux croquis et tableaux de cadavres et de gueules cassées sont restés dans les mémoires.

这些大量的尸体和破口的素描和绘画作品一直留在记中。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Elle rédige aussi ses mémoires, qui paraîtront en 1854-1855 sous le titre Histoire de ma vie.

她还撰写了回,该回于 1854 年至 1855 年出版,标题 《我的一生》。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Henri IV restera dans les mémoires comme l'un des plus célèbres rois de France.

亨利四世最著名的王之一。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Par exemple, ils ont plus de mémoires que les humains, ils peuvent stocker beaucoup d'information sans rien oublier.

比如,它们的记力比人类好,能够存许多的信息,而且不会忘记。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Ce dernier est l'auteur du Mémorial de Saint-Hélène, récit des mémoires de Napoléon.

后者《Mémorial de Saint-Hélène》一书的作者,记述了拿破仑的回

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第五部

Or, il avait sous le bras un volume des mémoires du duc de Saint-Simon.

当时他臂下夹着一本圣西门公爵的《回》。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Dans ses mémoires publiés l'année dernière, il confiait avoir fait soixante-cinq cures de désintoxication.

在去年出版的回中,他坦言自己接受了六十五次戒毒治疗。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

J'ai dissocié la table des mémoires, confié aux magistères des colonies les parties qu'elle conjugue.

我将记之表分离,并将分解下的部分交给了各个教会骑士团。

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Pik et Pak utilisent leurs différentes mémoires pour comprendre ce qu'on leur dit sans y penser et sans faire d'effort.

噼里和帕拉可以毫不费力地用各自的记来理解其他人对他们说的话。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Lightoller raconte dans ses mémoires qu'il a été pris sur le fait par son capitaine alors qu'il dérobait des biscuits.

莱托勒在回中讲述了他在偷饼干时被舰长当场抓获的经历。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Cette matière première peut prendre plusieurs formes différentes, comme des livres, des articles, des thèses, des mémoires essentiellement.

这种原材料可以采取几种不同的形式,例如书籍,文章,论文。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年12月合集

Mikhaïl Gorbatchev livre ses mémoires à 86 ans.

米哈伊尔·戈尔巴乔夫在86岁时发表了他的回

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Ce n'est pas les mêmes mémoires en jeu.

这不同样的记危在旦夕。

评价该例句:好评差评指正
高级法语听说教程

Il faut que Tchernobyl reste dans les mémoires pour servir de leçon.

必须记住切尔诺贝利一个教训。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年12月合集

Emmanuel macron quant à lui, note un combat qui restera dans les mémoires.

与此同时,埃马纽埃尔·马克龙(Emmanuel Macron)指出,一场战斗将留在记中。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年4月合集

Une minute de silence, a été observé en mémoires, des 4 tués et des blessés.

在记中,人们默哀了4名死伤者。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Un ultime adieu à cette artiste dont les tubes resteront gravés dans les mémoires.

向这位艺术家的最后告别,他的热门歌曲将铭刻在记中。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Faisons un petit tour de France de ce dimanche d'hiver qui restera dans nos mémoires.

让我们在这个冬天的星期天来一次法之旅吧,这将留在我们的记中。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


palsseler, paltoquet, palu, paluche, palud, paludéen, paludier, paludine, paludique, paludisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接