Dans une très large mesure, le législateur continue d'être mû par des considérations morales.
普遍来说,道德因素在不断地注入法律。
Les résultats d'une étude sur des initiatives de développement menées par des jeunes et 200 bonnes pratiques dans le développement mû par la jeunesse partout dans le monde ont été communiqués à la quatrième session du Forum urbain mondial.
在世界城市论坛第四届议上,散发了对青年领导发展倡议调查结果和全世界青年领导发展200份同行审查良好做法。
Evoquant le nombre croissant de jeunes citadins et donnant des projections dramatiques pour l'avenir, elle a remercié le Gouvernement norvégien de son généreux appui aux Fonds d'opportunités pour un développement mû par la jeunesse urbaine, puisque les nouveaux citadins allaient être, pour la plupart, des jeunes.
她提到有越来越人居住在城市中并对未来抱有极大希望,又鉴于大数城市居民将是年轻人,因此她对挪威政府向城市青年主导发展机基金提供慷慨支助表示感谢。
Le processus de mondialisation, mû par les progrès faits dans les technologies d'information et de communication, la mobilité accrue des capitaux, les réductions des barrières commerciales et du coût des transactions nationales, constitue une réalité sans précédent, n'assurant à un pays ni protection ni possibilité d'échapper ses effets.
信息和通讯技术发展、资本更大流动性、贸易壁垒减少以及国际商业交易费用降低,这些都是推进全球化进程因素。 全球化是一个空前现实,任何国家都无法置身其外,也不能避免其影响。
Son objectif général est de faciliter l'intégration des besoins et des préoccupations des femmes, des hommes, des filles et des garçons dans tous les aspects des initiatives de développement et il est mû par l'importance pour tous les groupes de population de participer au processus de développement et d'en bénéficier à égalité.
其总体目标是在各部门发展行动中,推动将妇女、男子、女童和男童需要和关注作为工作重点,让所有群体都能够参与发展进程并从中平等获益。
La logique d'un système décentralisé mû par la demande pour la formation et l'enseignement était qu'un tel système allait non seulement répondre davantage aux besoins de l'industrie, mais que la concurrence entre les établissements dans le secteur de l'enseignement et de la formation allait également garantir une allocation plus efficace des ressources au sein du processus.
对培训和教育实行权下放、需求驱动型制度,其理由是这种制度不仅更能满足行业需要,而且私营教育和培训提供者之间竞争也将确保在这个过程中更有效地分配资源。
De l'avis des membres du Groupe, il devrait exister une définition claire de la corruption couvrant les secteurs aussi bien privé que public, et le processus de rédaction du nouvel instrument devrait être mû par les mêmes considérations que celles qui avaient caractérisé les négociations relatives à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée.
根据亚太组成员国观点,应当明确界定腐败定义,其中应当既包括私营部门,也包括公共部门,而且新文书起草过程应当以《联合国打击跨国有组织犯罪公约》谈判过程中体现出来同样考虑因素作为推动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。