有奖纠错
| 划词

1.Pour terminer, je voudrais citer l'homme d'État italien, Nicolas Machiavel.

1.最后,让我引证意大利政治家马基雅弗利的话。

评价该例句:好评差评指正

2.Machiavel lui conseille de lutter contre la Fortune pour ainsi former l'avenir.

2.马基雅弗利建议抗拒命运,从而创造未来。

评价该例句:好评差评指正

3.Du même type que la philosophie de Machiavel serait la philosophie de Montesquieu ou la philosophie de Tocqueville.

3.马基雅维利的哲学类型相同的是孟德斯鸠和托克维尔的哲学思想。

评价该例句:好评差评指正

4.Il est déjà l'auteur d'un premier roman policier historique, Les Larmes de Machiavel, publié aux éditions Belfond en 2003.

4.表的首部作品是一部历史侦探小说《马基雅佛利泪》2003年贝尔丰出版社出版。

评价该例句:好评差评指正

5.Le changement dans l'avenir, nous l'avons vu pour la première fois dans les textes de ce premier théoricien de la diplomatie que fut le rusé Machiavel.

5.改变未来最初反映在第一理论家、机智的马基亚韦利的著作中。

评价该例句:好评差评指正

6.Que Machiavel ait eu une conception du cosmos et une conception religieuse, c’est certain, mais ni l’une ni l’autre ne présentent d’originalité par rapport aux conceptions de son temps.

6.马基雅维利确定了一种宇宙的概念和一种宗教的概念,这是肯定的。但是二者之中,没有一个能够表现出其本身是源自所处的那个时代的任何概念。

评价该例句:好评差评指正

7.Nous nous inspirons de la remarque de Guicciardini, un contemporain florentin de Machiavel et politiquement plus avisé : « Chez les hommes, l'espoir est normalement plus puissant que la peur ».

7.圭奇阿尔迪尼,这个在政治上更成功的与马基雅弗利同时代的弗罗伦萨人,所说的话激励着我们:“在人与人之间,希望通常比恐惧更有力量”。

评价该例句:好评差评指正

8.Même s'il est vrai que Machiavel conseillait un monarque absolu et que, nous l'avons vu, sa pensée a présidé à une longue période d'absolutisme monarchique, il avait compris que les gouvernants et les administrateurs ne pouvaient plus se permettre de n'être que des objets passifs de l'histoire : devaient tenir compte de la Fortune, ils devaient y songer, ils se devaient de l'attaquer.

8.虽然马基雅弗利是一名绝对君主的顾问,而且的思想还引出了一个漫长的君主专制时期,但明白,统治者和行政官再也不能只做历史的消极对象。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


赤褐色的[指头发], 赤褐色的头发, 赤红, 赤猴属, 赤吼猴, 赤狐, 赤脚, 赤脚的, 赤脚滑冰, 赤脚医生,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

1.Croit-on qu’Alighieri ait moins de choses à dire que Machiavel ?

谁能认为但丁要说的东西弗利少些呢?

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

2.Julien s’exagérant cette expérience, croyait à Mlle de La Mole la duplicité de Machiavel.

于连过于相信的试验了,以为德·拉莫尔小姐维里那样的两面派

「红与黑 Le rouge et le noir 第二部」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

3.Golovinski aurait conservé toutes les parties les plus cyniques exprimées par Machiavel pour faire croire à un discours de domination mondiale.

戈洛文斯会保留维利表达的所有最愤世嫉的部分,以使人们相信统治世界的话语。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

4.Il se croyait un petit Machiavel, de dire si bien Teulier au lieu de Meunier.

认为自己个小维利说得这么好 Teulier 而不 Meunier。机翻

「La Chartreuse de Parme 」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

5.Machiavel, ce n’est point un mauvais génie, ni un démon, ni un écrivain lâche et misérable ; ce n’est rien que le fait.

弗利绝不个凶神,也不个魔鬼,也不个无耻的烂污作家,事实罢了。

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

6.Si l’on veut constater d’un coup à quel degré de laideur le fait peut arriver, vu à la distance des siècles, qu’on regarde Machiavel.

如果我们要立即证实事实可以达到怎样的丑恶程度,我们须上溯几百年,看一看弗利

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

7.Sans aller très loin dans l'analyse, on comprend très vite que le " Machiavel" en question, c'est Napoléon III qui est clairement montré du doigt par Maurice Joly.

不用深入分析,我们很快就明白,所讨论的“维利”就莫里斯·乔利明确指出的拿破仑三世。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

8.D’ailleurs le cachet de sa puissance est là aussi, et la titanique sentine de Paris réalise, parmi les monuments, cet idéal étrange réalisé dans l’humanité par quelques hommes tels que Machiavel, Bacon et Mirabeau, le grandiose abject.

何况,它的力量的印验也表现在这里,巴黎巨大的肮脏沟道,在所有的大建筑中,这一奇特典型被人类中几个人物所体现,如弗利培根和米拉波,都可耻的伟大。

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
Au Cœur de l'Histoire

9.La semaine dernière, je consacrais un épisode d'Au cœur de l'histoire à Machiavel.

「Au Cœur de l'Histoire 」评价该例句:好评差评指正
Au Cœur de l'Histoire

10.Vous avez vous-même rédigé un livre dédié à Machiavel.

「Au Cœur de l'Histoire 」评价该例句:好评差评指正
Le Précepteur

11.En cela, Michael s'inscrit dans la filiation d'un philosophe italien de la Renaissance, Machiavel.

「Le Précepteur」评价该例句:好评差评指正
Au Cœur de l'Histoire

12.Quelle influence a eu Savonarole sur Machiavel ?

「Au Cœur de l'Histoire 」评价该例句:好评差评指正
Avec philosophie

13.Il y a du conflit par Jean-François Lyotard, par Machiavel au XVIe siècle, il y a de la conflictualité.

「Avec philosophie」评价该例句:好评差评指正
Le Précepteur

14.Machiavel a écrit, le prince doit être expert dans l'art de simuler et de dissimuler.

「Le Précepteur」评价该例句:好评差评指正
Au Cœur de l'Histoire

15.Et Machiavel disait que ce qui était absolument notable, c'était que Savonarola avait réussi à emballer.

「Au Cœur de l'Histoire 」评价该例句:好评差评指正
Le Précepteur

16.Machiavel a écrit pour être efficace, il faut cacher ses intentions.

「Le Précepteur」评价该例句:好评差评指正
Le Précepteur

17.Machiavel disait qu'un souverain ne devait pas gouverner uniquement par la force, mais aussi et surtout par la Russe.

「Le Précepteur」评价该例句:好评差评指正
Au Cœur de l'Histoire

18.Machiavel a un ton particulier, un ton direct.

「Au Cœur de l'Histoire 」评价该例句:好评差评指正
Au Cœur de l'Histoire

19.La deuxième raison, c'est que Machiavel comprend pourquoi le frère a perdu.

「Au Cœur de l'Histoire 」评价该例句:好评差评指正
Au Cœur de l'Histoire

20.Et ça, c'est ce que Machiavel transforme, très clairement.

「Au Cœur de l'Histoire 」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


饬令, , , 炽烈, 炽烈的爱情, 炽情, 炽热, 炽热的, 炽热的煤块, 炽热的目光,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接