1.Les gendarmes l'ont interrogé sur sa détention du centre de Magenta.
1.宪警审问他在Magenta中心关况。
10.L'auteur considère qu'il n'existait pas, au moment de sa libération du centre de Magenta, des voies de recours «disponibles» au sens de l'article 2, paragraphe 3, du Pacte, de l'article 5 du Protocole facultatif, et de la jurisprudence du Comité.
10.提交人认为,在他Magenta中心获释时,根本没有“可用
”符合《公约》第二条第三款、《任择议定书》第五条和委员会判例含意
补救办法。
11.L'officier de police qui les reçoit lui a proposé, pour ne plus être inquiété, de signer un procès-verbal dans lequel il reconnaît avoir été détenu au centre de Magenta, mais dans de bonnes conditions et ne pas avoir subi de tortures.
11.接见他们警察向他们提议,为免后患,请他们签署一份文件,其中他承认被关
在Magenta中心,但拘留条件良好,并且未遭到过酷刑。
12.Il considère qu'en l'absence de réponse de l'État partie, les circonstances entourant la détention de l'auteur et ses allégations selon lesquelles il a été torturé à plusieurs reprises au centre de Magenta donnent fortement à penser qu'il a été soumis à de mauvais traitements.
12.委员会认为,在缔约国未提出答复况下,提交人被关
及其指称在Magenta中心遭到酷刑
况,足以认为他曾经遭到虐待。
13.Il souligne qu'il a été la victime au centre de Magenta d'actes de torture graves infligés par des agents agissant sous l'autorité de l'État et qu'il souffre aujourd'hui de nombreuses séquelles physiques et psychiques: il a dû subir une opération au nez et il s'est fait faire une prothèse dentaire ainsi que des lunettes.
13.他强调,他在Magenta中心曾遭到以府名义行事
人员所施加
严重酷刑而受害,直至今天身心仍深受其害,痛苦不堪:鼻子曾经过手术、不得不装假牙和配眼镜。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。