有奖纠错
| 划词

1.Les gendarmes l'ont interrogé sur sa détention du centre de Magenta.

1.宪警审问Magenta中心关押情况

评价该例句:好评差评指正

2.Le Comité conclut que les traitements auxquels l'auteur a été soumis au centre de Magenta constituent une violation de l'article 7.

2.委员会出结论认,提交人在Magenta中心所承受待遇违反《公约》第七条。

评价该例句:好评差评指正

3.Il est amené au centre de Magenta, centre de détention appartenant à la Direction de la sécurité militaire, connu pour être un lieu de torture.

3.被带到Magenta中心这是一个隶属军事安全总留中心,是一个著名施加酷刑地方。

评价该例句:好评差评指正

4.4 En ce qui concerne les allégations de torture au centre de Magenta, le Comité note que l'État partie n'a pas répondu à ces allégations.

4.4 关于在Magenta留营遭到酷刑指控,委员会指出缔约国未对此指控提出答复。

评价该例句:好评差评指正

5.Pour être libéré du centre de Magenta, il a dû signer un document qui l'obligeait à reconnaître qu'il avait été bien traité durant sa détention.

5.了能够Magenta中心获释不得不签署一项文件,被迫承认在被留期间待遇良好。

评价该例句:好评差评指正

6.6 À l'issue de ses trois premiers mois de détention au centre de Magenta, il est transféré dans une «chambre noire» en guise de punition pour avoir tenté de communiquer avec les autres détenus.

6.6 在Magenta留营关了三个月之后,被转到“黑牢房”关押,试图与其囚犯联络惩罚。

评价该例句:好评差评指正

7.Toutes ces démarches sont restées vaines, les autorités niant la détention de l'auteur au centre de Magenta et faisant valoir qu'il a pris la fuite et que «les services de l'État ne sont pas responsables».

7.所有这一切要求均石沉大海,有关当否认提交人被关押在Magenta留中心,并说逃跑了,“政府部门不对此负责”。

评价该例句:好评差评指正

8.2 S'agissant des accusations graves relatives à la disparition forcée de l'auteur et aux multiples actes de torture qu'il a subis au centre de Magenta, l'auteur note que l'État partie ne fournit aucune explication à ce sujet.

8.2 关于提交人提出被强迫失踪和在Magenta中心遭受多次酷刑严重指控,提交人指出,缔约国未就此出任何解释。

评价该例句:好评差评指正

9.Finalement, il estime que les menaces de mort et les manœuvres d'intimidation sur sa personne reçues avant et après sa libération du centre de Magenta par des agents de l'État doivent être considérées comme une violation de l'article 7.

9.最后,,政府人员在Magenta中心获释之前和之后对个人所死亡威胁和恐吓均应被认违反第七条。

评价该例句:好评差评指正

10.L'auteur considère qu'il n'existait pas, au moment de sa libération du centre de Magenta, des voies de recours «disponibles» au sens de l'article 2, paragraphe 3, du Pacte, de l'article 5 du Protocole facultatif, et de la jurisprudence du Comité.

10.提交人认,在Magenta中心获释时,根本没有“可用”符合《公约》第二条第三款、《任择议定书》第五条和委员会判例含意补救办法。

评价该例句:好评差评指正

11.L'officier de police qui les reçoit lui a proposé, pour ne plus être inquiété, de signer un procès-verbal dans lequel il reconnaît avoir été détenu au centre de Magenta, mais dans de bonnes conditions et ne pas avoir subi de tortures.

11.接见警察向们提议,免后患,请们签署一份文件,其中承认被关押在Magenta中心留条件良好,并且未遭到过酷刑。

评价该例句:好评差评指正

12.Il considère qu'en l'absence de réponse de l'État partie, les circonstances entourant la détention de l'auteur et ses allégations selon lesquelles il a été torturé à plusieurs reprises au centre de Magenta donnent fortement à penser qu'il a été soumis à de mauvais traitements.

12.委员会认,在缔约国未提出答复情况下,提交人被关押及其指称在Magenta中心遭到酷刑情况,足以认曾经遭到虐待。

评价该例句:好评差评指正

13.Il souligne qu'il a été la victime au centre de Magenta d'actes de torture graves infligés par des agents agissant sous l'autorité de l'État et qu'il souffre aujourd'hui de nombreuses séquelles physiques et psychiques: il a dû subir une opération au nez et il s'est fait faire une prothèse dentaire ainsi que des lunettes.

13.强调,Magenta中心曾遭到以政府名义行事人员所施加严重酷刑而受害,直至今天身心仍深受其害,痛苦不堪:鼻子曾经过手术、不得不装假牙和配眼镜。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


百货店的门面, 百货商场, 百货商店, 百家, 百家姓, 百家争鸣, 百金花属, 百进位的, 百看不厌, 百科,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alter Ego 4 (B2)

1.Je suis le directeur de l'hôtel Magenta.

玛兰大酒店的经理

「Alter Ego 4 (B2)」评价该例句:好评差评指正
商务法语教程

2.Madame G : 100, boulevard Magenta, c’est ça ?

Magenta大街100号对吗?

「商务法语教程」评价该例句:好评差评指正
innerFrench

3.J'ai été imprimeur aussi, donc je connais bien la couleur le cyan, magenta, jaune, noir.

还做过打印员,所以,很了解颜,青品红、黑

「innerFrench」评价该例句:好评差评指正
商务法语教程

4.Monsieur H : Son adresse, c’est 100, boulevard Magenta à Paris.

她的地址是,巴黎Magenta大街100号。

「商务法语教程」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

5.On perçait le boulevard Magenta et le boulevard Ornano, qui emportaient l’ancienne barrière Poissonnière et trouaient le boulevard extérieur.

人们发现马尚和奥尔那诺两条大街已经拓宽拓长,原先的鱼市街上的界牌已不复存在,并且已经与城里的大街贯通。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
彩视频短片合集

6.Un rose intense, un rose dans lequel on va ajouter du magenta, donc ce côté un peu bleu, violet même un peu.

这种浓郁的粉红们会在其中添加洋红因此它起来有一点蓝,甚至有点紫

「彩视频短片合集」评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 2

7.Une femme : Non, depuis dimanche je n’ai pas eu de problème, mais sur l’avenue Magenta tout à l’heure, tu sais ce que j’ai vu ?

不是,从周日起的车就没有坏过,但是,刚刚在大大街上,你猜什么了?

「Compréhension orale 2」评价该例句:好评差评指正
彩视频短片合集

8.Ces deux axes seront la colonne vertébrale de son projet, et d'autres voies bien connues seront percées autour, notamment le boulevard Saint-Germain ou encore le boulevard Magenta.

这两条交通干线将成为该项目的支柱,其他著名的路线也将围绕其建设,特别是圣日耳曼大道和洋红大道

「彩视频短片合集」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

9.Elle était là, à la rencontre du boulevard extérieur et des boulevards de Magenta et d’Ornano, rêvant de se coucher par terre, lorsqu’elle entendit un bruit de pas.

她站在马尚达大街奥尔那诺大街的交汇处正想躺倒在地时,听了一阵脚步声。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年6月合集

10.L'unique exemplaire du « one cent magenta » de Guyane britannique, est mis aux enchères aujourd'hui à new York par la maison de vente aux enchères Sotheby's.

英属圭亚那唯一一件" 一美分洋红" 的拍卖品,今天在纽约由苏富比拍卖行拍卖。机翻

「RFI简易法语听力 2014年6月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年6月合集

11.Pas plus de 2 cm de côté pour ce timbre octogonal, imprimé en noir sur du papier rouge magenta représentant un voilier entouré de la devise en latin de l'ex colonie britannique du Guyana.

这枚八角形邮票的侧面不超过2厘米,用黑印在品红纸上,代表一艘帆船,四周环绕着前英国殖民地圭亚那的拉丁语格言。机翻

「RFI简易法语听力 2014年6月合集」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé (Harry Potter 6)

12.Harry remarqua qu'elle aussi portait une robe magenta, l'uniforme de la boutique.

「哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé (Harry Potter 6)」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


百慕大帆艇, 百慕大群岛, 百慕大三角, 百慕大双桅纵帆船, 百衲本, 百衲衣, 百衲衣<书>, 百乃定, 百年, 百年不遇,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接