有奖纠错
| 划词

Sa puissante voix a contribué au succès des comédies musicales les plus magistrales dont Starmania et Notre-Dame de Paris.

美妙的嗓音令在诸如《星幻》和《巴黎圣母院》的多部大师级音乐剧中大放异彩。

评价该例句:好评差评指正

Primo Lévi l'a dit dans son œuvre magistrale, Si c'est un homme, c'est la question de l'homme, de sa dignité et de sa liberté qui est en jeu avec la Shoah.

正如普利摩·李維在的代表作《如果這是一个人》中所说,纳粹浩劫关系到人、的尊严和自

评价该例句:好评差评指正

Je me permets également d'exprimer ici notre profonde admiration à l'Ambassadeur Akram, du Pakistan, pour la façon magistrale dont il a conduit les travaux du Conseil au cours du mois de mai.

要在此表示十分敬佩巴基斯坦阿克兰大使干练地指导了理会上个月的工作。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais exprimer au Président sortant, M. Julian Hunte, toute notre gratitude et tous nos remerciements pour la façon magistrale dont il a dirigé les activités de l'Assemblée au cours de l'année écoulée.

要向卸任主席朱利·亨特阁下表达的赞赏和感谢,感谢出色地指导了大会过去一年所开展的各项活动。

评价该例句:好评差评指正

Ensemble, cette saisie et cette grève de l'amour décidées par des femmes ont, selon ce que dit Aristophane dans Lysistrata, comédie magistrale, apporté la paix et le développement en une époque très lointaine par rapport à notre XXIe siècle.

合在一起,根据阿里斯托芬的喜剧杰作《Lysistrata》,公元前411年的妇女占据卫城并拒绝同房的行动在远离第二十一世纪的一个世纪中带来了和平与发展。

评价该例句:好评差评指正

Je souhaite également exprimer ma reconnaissance au Secrétaire général, M. Kofi Annan, qui a donné la preuve magistrale de ses qualités de dirigeant et de la solidité de son jugement et, en particulier, pour son rapport inspiré intitulé « Nous, les peuples : le rôle des Nations Unies au XXIe siècle ».

秘书长科菲·南先生表示赞赏,赞赏非常杰出地体现了的领导才能和优秀的判断力,特别赞赏的激动人心的报告“联合国:联合国21世纪的作用”。

评价该例句:好评差评指正

M. Kpotsra (Togo) : Monsieur le Président, je voudrais, avant d'entamer mon propos, vous adresser les vives félicitations de ma délégation pour votre accession à la présidence du Conseil de sécurité ce mois-ci et vous exprimer toute notre admiration pour la manière fort magistrale avec laquelle vous dirigez les débats de cet illustre organe.

克波茨拉先生(多哥)(以法语发言):主席先生,在发言前,要代表国代表团,衷心祝贺你担任全理事会本月份主席,并你以杰出的方式指导本机构的工作,表示的充分敬佩。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


echinococcus, échinococcuse, Echinocoleum, Echinoconchus, échinocoque, échinoderme, échinodermes, Echinodiscus, échinodore, Echinodorus,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

热点资讯

Mais c'est sa carrière magistrale qui restera cependant dans les mémoires.

,人们会永远记住他辉煌职业生涯。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Tu viens d'interrompre une pièce magistrale de musique indie-rock créée par nul autre que Rabbi Stewart Mattson 1er.

你刚刚打断了一曲大师级独立摇滚乐,这首乐曲作者正是拉比斯图尔特-马特森一世。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

C'est une photo de rue magistrale de William Klein, disparu cette semaine.

这是威廉·克 (William Klein) 湛街拍,本周失踪了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Un sans-faute aux penaltys, 2 pendant le match, mais surtout 2 buts en 94 secondes avec cette reprise de volée magique et magistrale.

- 无可挑剔,​​比赛中有 2 个,但最重要是在 94 秒内凭借这个神凌空抽射进了 2 个

评价该例句:好评差评指正
时尚密码

L'influence de COURRÈGES est magistrale : Si vous regardez le film Les demoiselles de Rochefort qui sort en 1967, les références à COURRÈGES sont partout.

COURRÈGES 影响是巨大:如果你看一下 1967 年上映电影 Les demoiselles de Rochefort,对 COURRÈGES 引用无处不在。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Si louis XIV s'avère un fervent tamment, il déploie toute son ardeur à sa plus vive passion pendant plus de trente ans, la construction d'une œuvre magistrale, son palais de versailles.

如果路易十四被证明是一个狂热筛子,那么他将他所有热情都投入到他三十多年来最深激情中,建造了一件杰作,他凡尔赛宫。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il entendait la parole haute et magistrale du grand-père, les violons, le cliquetis des assiettes et des verres, les éclats de rire, et dans toute cette rumeur gaie il distinguait la douce voix joyeuse de Cosette.

他听见外祖父那高亢带有命令口气讲话、小提琴声、杯盘叮当声、哈哈大笑声,在整个欢乐喧哗声中,他能辨别出珂赛特温柔愉快声音。

评价该例句:好评差评指正
SKAM saison2

Vous devez être magistrales ! Vous me décevez pas, hein ?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


echographique, échoir, échokinésie, écholalie, écholocalisation, écholocation, échomètre, échométrie, échomimie, échopathie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接