有奖纠错
| 划词

La broderie est d'une magnificence incomparable.

刺绣是无与伦比的美丽。

评价该例句:好评差评指正

J'aime sa magnificence.

我喜欢它的壮丽。

评价该例句:好评差评指正

La ville dersertée, son envergure et son magnificence est mille fois plus que Red Fort àDelhi.

废城虽废,之宏伟壮观,胜之于德里的红堡千万倍.

评价该例句:好评差评指正

Nous nous demandons aussi si la disposition physique et la magnificence de la salle du Conseil n'entraveraient pas une interaction plus utile.

我们还认为,安理会会议厅的布局和它的庄严派可能会在心理上阻碍进行有用的交流。

评价该例句:好评差评指正

Babylone a été décrite par Hérodote, en 450 avant J.-C., alors que la ville avait déjà plus de mille ans, comme d'une magnificence sans égal.

早在公元前450年,希罗多德描述过巴比伦,当时巴比伦即以其无与伦比的壮观存在了几千年。

评价该例句:好评差评指正

Disons-le sans détour : beaucoup trop souvent notre civilisation occidentale, avec toute sa magnificence et sa richesse, a regardé le monde autour d'elle comme s'il était transparent.

让我们清楚地表示:尽管我们西方的文明十分壮丽,内容十分丰富,它却常常将周围的世是透明的。

评价该例句:好评差评指正

De fait, que serait une vie privée du sourire bouddhiste, de l'amour chrétien, de la compassion mosaïque pour l'opprimé, du feu et de l'eau zoroastriens et de la magnificence de l'expression coranique?

事实上,如果没有佛教徒的微笑、基督徒的爱以及摩西对被压迫者的怜悯,没有波斯教的火与水,没有古兰经教义的华美,那生活还有什么意义?

评价该例句:好评差评指正

Comportez-vous avec respect ,ne parlez qu'a voix basse et n'oubliez pas diriger vos regards vers le haut si vous voulez vous laisser penetrer par toute la magnificence de cette eglise.

在此要抱以憧憬的态并轻声谈话,如果 您想感受教堂宏伟肃穆的氛,不要忘记市场将您的目光朝上。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


冰见热就化, 冰窖, 冰晶, 冰晶石, 冰咖啡, 冰刻沟, 冰坑, 冰库, 冰块, 冰块边缘,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

地心历险记 Voyage au centre de la Terre

C’était la végétation de l’époque tertiaire dans toute sa magnificence.

这显示了第三纪植物的洋洋大观。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Mais le but des colons n’était pas d’admirer ces magnificences végétales.

当然,居民的目的并不仅仅欣赏优美的林木。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il n’est pas de penseur qui n’ait parfois contemplé les magnificences d’en bas.

思想家有时也都会景仰下层社会的奇观异彩。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Il m'est facile de penser que l'élève-maîtresse Annie Duchesne a été enthousiasmée par la magnificence du lieu.

我不难想象,作为准教师的安妮·杜切内,我曾经对这个地方的宏伟感到兴奋至极。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Norbert n’était sensible qu’à quelques détails, qui, au milieu de tant de magnificence, n’avaient pu être soignés.

诺贝尔只注意到几处细小的地方,在如此的豪华中,竟被忽略了。

评价该例句:好评差评指正
海的女儿 La petite sirène

On ne peut se faire une idée sur la terre d’une pareille magnificence.

个壮丽的场面,人在陆地上从来不会看见的。

评价该例句:好评差评指正
基督山爵 Le Comte de Monte-Cristo

Notre magnificence vous fait sourire, monsieur le comte, dit Maximilien, qui suivait Monte-Cristo des yeux.

“我的夸大使您见笑啦,爵阁下。”马西米兰说道,他的目光始终在跟爵。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Il fut un instant consolé par l’idée de cette magnificence.

想到别墅的豪华。他得到片刻的慰藉。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

La grossièreté de cette maçonnerie n’était déguisée par rien, et faisait un triste contraste avec l’antique magnificence de la boiserie.

砖砌得很粗糙,没有点遮掩,与护壁板的古色古香形成可悲的对比。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il eût joui de tout son sang-froid, si la salle à manger eût été meublée avec moins de magnificence.

如果餐厅不那么豪华,他会完全镇定自如的。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Cette magnificence mélancolique, dégradée par la vue des briques nues et du plâtre encore tout blanc, toucha Julien.

裸露的砖,依旧很白的灰,破坏了大厅的富丽,令人伤感,深深地触动了于连。

评价该例句:好评差评指正
Post Scriptum

Quelle magnificence pour ce requiem qui reste l’une des œuvres majeures de Berlioz.

这部宏伟壮丽的《安魂曲》柏辽兹留存的主要作品之

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Julien admirait immobile ; il songeait à l’immensité et à la magnificence d’une grande capitale telle que Besançon.

于连看得呆了,他满脑子装的都像贝藏松这样个大都会的宏伟和壮丽。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Cornoiller, surpris d’une telle magnificence, parlait de sa maîtresse les larmes aux yeux : il se serait fait hacher pour elle.

科努瓦耶想不到主人这样慷慨,提到小姐便流眼泪:他甚至肯为她丢掉脑袋。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Après avoir monté un long escalier, on parvint à une porte extrêmement petite, mais dont le chambranle gothique était doré avec magnificence.

登上段很长的楼梯之后,他来到扇门前,门极小,但哥特式的门框涂得流金溢彩。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Le bel abbé le suivit, et Julien resta seul dans le salon dont il put, à loisir, admirer la magnificence pieuse.

那位漂亮的神甫跟上去,于连独自留在客厅里,从容地欣赏起室内虔诚的豪华。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Bien sûr quand on travaille à Miami on rêverait plutôt de façades aux grandes baies vitrées pour profiter de la magnificence du paysage.

当然,既然我当时把驻地选在了迈阿密,就的确幻想过在海边建起带有大平台和落地窗的美丽小楼。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il n’avait pas l’idée d’une telle magnificence ; en un instant son imagination émue fut à mille lieues de la mauvaise humeur.

他想不到会有如此的豪华,转眼间,他的想象高扬,离开恶劣的情绪十万八千里了。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Hélas ! il faut donc que je meure, loin du soleil brillant, loin de la fraîche verdure et de toutes les magnificences de la création !

啊!我要死了!我要离开温暖的太阳、新鲜的绿草和上帝创造的切美景!”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

On chercha dans les églises d’alentour. Toutes les magnificences de ces humbles paroisses réunies n’auraient pas suffi à vêtir convenablement un chantre de cathédrale.

在附近的几个天主堂里都寻遍了。那些穷教堂里所有的精华,凑拢来还不能适当装饰个大天主堂里的唱诗童子。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


冰轮, 冰锚, 冰帽, 冰面上的, 冰面水道, 冰囊, 冰排, 冰片, 冰片基, 冰片基胺,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接