有奖纠错
| 划词

Elle n'est pas maladroite de ses mains.

她手一点儿不笨。

评价该例句:好评差评指正

Son geste maladroit a fait tomber la bouteille .

他笨手笨脚的,把瓶子弄倒了。

评价该例句:好评差评指正

Gervais, policier à Paris, maladroit et entêté, est la risée de son commissariat.

吉尔是巴黎的警察,因为笨拙而固执,成为警局里的笑柄。

评价该例句:好评差评指正

Cette parole maladroite a fait de lui la cible des plaisanteries de l'assistance.

这句笨嘴笨舌的话使他成了在场的人们取笑的对象。

评价该例句:好评差评指正

Ce maladroit a brisé la vitre!

手脚不灵便的人把玻璃打碎了。

评价该例句:好评差评指正

C'est un garçon maladroit.

男孩子很笨拙。

评价该例句:好评差评指正

Cette erreur, et d'autres traductions maladroites en français dans la section à l'examen doivent être corrigées.

需要审查正在审议之中的该节的法文本中的这他不贴切的译文。

评价该例句:好评差评指正

En premier lieu, le renvoi à l'article 23 dans son ensemble est, pour dire le moins, maladroit.

首先,提第23条,至少是笨拙的。

评价该例句:好评差评指正

Je suis une entreprise sidérurgique en tant que mandataire, exploite principalement à la lumière de benzène, maladroite, et une variété de produits chimiques.

我公司为安钢一级代理商,主要经营轻苯,粗笨,各种化工产品。

评价该例句:好评差评指正

J'ai toujours su tes sentiments pour moi, c'est moi qui suis trop maladroit avec toi.

我一直知道你对我的情,是我跟你太笨拙。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup d'enfants uniques sont comme Jay, ils semblent timides, maladroits et peu bavards, mais à l'intérieur, ils sont têtus et ils ont plein d'idées.

很多独生子女都像周杰伦一样,看似很怕生,傻傻的,也不爱说话。实内心很倔强,想法很多,充满奇思妙想。

评价该例句:好评差评指正

Les prétextes maladroits qu'invoque le Gouvernement américain pour maintenir sa politique bafouent le droit international, ont des implications extraterritoriales graves et sont bien connus.

美国政府系这一完全违背国际法并产生严重的治外法权影响的政策的笨拙借口是众所周知的。

评价该例句:好评差评指正

Il a été noté que cette formulation paraissait maladroite et qu'on ne la retrouvait dans le titre d'aucune autre convention couvrant différents modes de transport.

有与会者指出,“全程或部分”的措词似乎有些别扭,涵盖不同运输方式的他公约都未使这类措词。

评价该例句:好评差评指正

Une nuit, de retour d'un concours, ils tentent d'éviter un suicidaire maladroit, planté au milieu de la route.Leur voiture s'écrabouille contre un mur.Et leur vie bascule...

一天晚上,在参加比赛回的路上,为了避开一想要自杀的笨蛋,他们的车撞到了墙上,两人的生活从此改变。

评价该例句:好评差评指正

De même, on a suggéré que, d'un point de vue pédagogique, il pourrait être maladroit d'appeler l'attention de conciliateurs de moindre expérience sur ce genre d'initiatives.

因此,有人建议,从教育的观点看,提请经验不多的调解人注意这种倡议或会引人误解。

评价该例句:好评差评指正

Toute tentative d'incorporer une liste exhaustive de ces traités dans le corps du texte du protocole serait maladroite et inutile et tendrait à affaiblir l'impact économique de cet instrument.

在议定书正文内不适合也不需要试图列入国际空间条约详尽无遗的一览表,结果往往是破坏文书的经济效

评价该例句:好评差评指正

Le représentant de l'Iraq trouve qu'il est maladroit de la part du Rapporteur spécial de n'avoir mentionné que les droits des prostituées dans le seul passage du rapport consacré aux femmes.

特别报告员在该报告唯一专门叙述妇女问题的一段内仅提妓女的权利,未免很不得体。

评价该例句:好评差评指正

Elle le traite de maladroit, et, comme elle non plus ne veut pas d’un paysan comme gendre, elle décide d’aller à son tour, habillée en paysanne, essayer d’acheter un lièvre à Benoît.

她觉得这事做的不成功,都是因为国王太笨了,而且她也不想有农民女婿,于是王后就决定亲自去一趟,她装扮成农妇,向本乐买一只兔子。

评价该例句:好评差评指正

Ce peu d'intérêt pour les jeunes et les mesures de dépaupérisation maladroites s'expliquent par le fait que les organisations de jeunes sont rarement consultées lors de l'élaboration des stratégies nationales de développement.

之所以对青年问题关注不够以解决青年贫困问题措施不足,一主要原因就是国家发展战略的起草往往没有征求青年组织的意见。

评价该例句:好评差评指正

À en juger par le ton des interventions qui ont eu lieu pendant le débat, la plupart des délégations semblent accepter l'article sur le fond mais jugent la formulation maladroite ou difficile à comprendre.

从辩论中的发言口气看,大多数代表团似乎都同意该条款的实质内容,但认为表述方式很差,或者很难理解。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


从前的, 从前的歌曲, 从前的人, 从钱包里取钱, 从钱袋里掏钱, 从浅滩涉水过河, 从墙上过去, 从轻, 从轻发落, 从球座发球,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

米其林主厨厨房

Alors ça, c'est pour les maladroits, ça !

这一步是为了避免那些笨拙人撒了

评价该例句:好评差评指正
玩偶故事版小猪佩奇

Pardon Peppa.. Tu sais, je suis un peu maladroite.

抱歉佩奇...你知道,我有点笨拙。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Ce regard, ce côté un peu maladroit aussi, etc. Oui, c'est le personnage bien sûr.

这个表情,有些笨拙一面,等等。是,当然是角色。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ah ! maladroits que nous sommes ! s’écria Nab.

“啊,我们真是傻瓜!”纳布声说。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le roi, Louis XVI, trouve alors une solution… plutôt maladroite !

国王路随后找到了解决方案......相当笨拙办法!

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Avec des gestes maladroits, il entreprit de dénouer la ficelle.

他用听使唤手指把信封取了下来。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Je... Oh, quel maladroit je fais!

我… … 我在做什么蠢事呢!

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Gaston Lagaffe, c'est un personnage très attachant et très maladroit.

Gaston Lagaffe是个很吸引人、很笨拙角色。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Oui, sans m’en douter, en amoureux maladroit, j’avais tracé cette phrase compromettante !

,我自己觉、糊里糊涂地写下了这句泄露心事话。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Le piège est assez maladroit pour le cardinal, reprit en souriant le jeune homme.

“红衣主教这个圈套可高明。”年轻人说道。

评价该例句:好评差评指正
德法文

Peu expérimenté pour ne pas dire maladroit, il fait échouer le navire sur les rochers.

说他笨拙,但是他没什么经验,导致船触礁了。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Raconte-t-elle des blagues maladroites ou s'éloigne-t-elle de toi de manière soudaine et inattendue?

他会讲一些尴尬笑话,还是会突然出乎意料地远离你?

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Aussitôt, les deux sentinelles aux lourdes armures rouillées s'approchèrent de Wang Miao avec une démarche de robots maladroits.

站在门前两个身穿锈迹斑斑全身铠甲士兵立刻像两个笨拙机器人一般朝汪淼走来。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Aux yeux de Cheng Xin, ce monde épuré ressemblait à un dessin maladroit qu'elle aurait pu réaliser enfant.

在程心眼中,这个简单世界很像她小时候画过一幅稚拙画。

评价该例句:好评差评指正
Vite et bien 1

Adèle : En plus, je suis maladroite... Je ne sais pas comment tu peux me supporter.

Adèle : 另外,我还笨手笨脚...我知道你是怎么忍受我

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Même dans des absences, je n'étais pas aussi loin de toi que tu croyais, même maladroit, malhabile, je t'aime.

其实,即使我在你身边,我也并像你所想那么遥远,尽管我很笨拙,但是我是爱你

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Je faisais ça pour retranscrire avec un trait assez maladroit et tremblant cette fragilité des sentiments naissants et des sentiments amoureux.

我这样做是为了用一种笨拙而又颤抖线条来重新诠释这种新生感情和爱脆弱性。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Combien de fois Tomas avait-il manqué étouffer Julia avec l'oreiller alors qu'elle riait de ses caresses maladroites ?

有多少次,朱莉亚因为托马斯笨拙抚摸而嬉笑时,被他用枕头闷得差点喘过气来?

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

La jeune femme qui regardait, toute palpitante, cette chasse, ne put retenir ce cri : — Oh ! maladroit.

那个心头突突跳着,紧盯住这场扑猎年轻妇人,禁住叫道:“啊!真笨!”

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Il allait la voir chez elle, et les parents de Jeanne riaient un peu de ce prétendant silencieux et maladroit.

他总是去她家看望她,让娜父母看见这个沉默寡言举止笨拙求爱者有点忍俊禁。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


从事, 从事(某种活动), 从事<俗>, 从事地下活动, 从事谍报活动, 从事放血的, 从事航海的, 从事航海的民族, 从事航海活动, 从事技术革新,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接