J'ai trouvé la pièce qui me manquait.
我找到了缺少的个零件。
Les femmes manquent toujours de vêtements.
女人永远少一件衣服。
Aimer à cause de cela nous manquera.
爱,因为我们错过了。
Merci de votre invitation, je n'y manquerai pas !
谢谢您的邀请,我一定来!
Partons vite afin que nous ne manquions pas le spectacle.
快点走罢!这样我们才不会耽误看戏。
Est-ce que la campagne,la fille,le chat et la joie te manquent?
你想念乡下吗?个女孩??有曾经的快乐?
Vous manquez de modestie et cela ?
你缺少谦虚的品质?
Bon, je ne manquerai pas d’y venir.
好的,我一定来。
Manque de projection dans la sphère professionnelle.
缺乏投影在专业领域。
Je ne manquerai pas de vous informer.
我不会忘记通知你。
Manque de tact, de maturité, de courtoisie.
缺乏机智,成熟,礼貌。
Tu es près de manquer le train.
你差点没赶上火车。
Les forces commençaient à lui manquer.
他已经开始没有力气了。
Manquer d'argent est une obsession pour elle .
缺钱一直是她的困扰。
Néanmoins, ces tentatives semblent manquer de fédéralisme international.
然而这尝试似乎缺少国际同盟。
Il ne faudrait pas manquer une telle occasion.
不应错过这样的机会。
Les vivres commencent à manquer dans certaines villes.
某城市开始缺少生活用品。
Ils manquent de racines, ça les gêne beaucoup.
他们没有根,这对他们来说是很不方便的。”
Les méthodes de conduire une entreprise lui manquent.
他缺乏管理企业的方法。
Il n'est pas homme à manquer de parole.
他不是一个会食言的人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Oui, je trouvais que mon chef de réception manquait de discrétion.
是的,我觉得我以前的接待部部长做事不够谨慎。
Une décision qui manquait nettement de vision.
一明显缺乏远见的决定。
Et maintenant, je rajoute la patte qui manquait.
现在我加上当时缺少的那条肢体。
Mais ces billets, ils manquent encore de relief.
但是这些纸币还缺乏触感上的细节。
Parmi leurs slogans, nous ne manquerons plus de pain.
他们的口号是,我们将不再缺面包。
C'était la médaille d'or qui leur manquait.
这是他们大图的最后一块金牌。
Être pauvre, c'est donc manquer des biens matériels essentiels.
因此,贫穷是指缺乏基本的物质产品。
Une erreur qui ne manquera pas d'intéresser les Karambolagiens.
这错误肯定会引起卡拉姆布拉格人的兴趣。
Combien de temps auriez-vous avant de manquer d’air ?
在空气耗尽之前,会有多长时?
Pendant un instant, il sembla que les mots lui manquaient.
有一会儿工夫,好像她张口结舌,说不出话来似的。
Je savais bien qu'il manquait quelque chose… Tant pis.
“我就觉着还缺点儿什么… … 啊,对啦。
La France est surtout un pays montagneux, les plaines y manquent.
法国主要是山区国家,缺少平原。
Elle se tenait debout sur un géant terrassé auquel le chef manquait.
巍然屹立在一趴着的无头怪物身上。
Qu’est-ce qui pourrait vous tuer avant de manquer d’oxygène ?
什么能在耗尽氧气之前杀死您?
Jeune fille pétillante, son rire communicatif risque de manquer à ses proches.
这位年轻而活力四射的女孩,她的亲友可能会想念她具有感染力的笑容了。
Je suis content que tu aies trouvé ce qui manquait à ta machine.
“我很高兴,你找到了你的机器所缺少的东西。
On était vraiment bien sur cette luge, mais il y manquait un dossier.
雪橇上挺好的,就是少靠背。
Voilà l'événement qui manquait pour déclencher une vraie rébellion pacifique, pense Martin.
马丁认为,这就是引发一场真正的和平叛乱所缺失的那要素。
Après le voyage, je rentrerai chez moi, parce que mes parents me manquent beaucoup.
这旅行后,我将回家,因为我非常想念我的父母。
Et pourtant, c'est pas les occasions qui manquent au ministère des Finances.
虽说在财政部 诱惑可不能算少。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释