Oui, je trouvais que mon chef de réception manquait de discrétion.
是的,以前的接待部部长做事不够谨慎。
Et le problème de ces feuilles, c’est aussi de manquer de lumière.
而这些叶子的问题是,它们没有到足够的光线。
Ce rire manquait de respect au groupe.
这种笑声对那一伙失了敬意。
Manque de chance, ces smartphones bah c'est un peu des pétards mouillés.
运气不好,这几款手机有点像哑炮。
Ces trains manquent de couleur. Quels mots transportent-ils ?
这些火车应该加点颜色。它们运送什么词啊?
Pour les autres, cette méthode manquerait de fondement scientifique.
对于其他人而言,方法缺乏科学依据。
Une autre utilisation intéressante c’est « manquer de quelque chose » .
另一种有趣的用法是“manquer de quelque chose”。
Manquer de respect à la vie privée de ton partenaire.
不尊重伴侣的隐私。
Moi, je trouve que les haricots verts, ils manquent de sel !
啊,这个豆角里盐有点少!
Dans sa hâte d'obéir, l'homme agenouillé manquait de tomber.
跪着的男子急忙从命,差一点儿栽倒。
Vous sentez bien que vous manquez de structure, que vous vous éparpillez.
你你缺乏结构,不专心。
Que la terre manquât de récoltes.
“那必须是泥土里长不出庄稼来!”
À voir comme tu es pâle, tu dois manquer de globules rouges.
看你脸色,好像血很亏的样子。
Non, incontournables dans le sens de à ne pas manquer.
不是,是必去、不错过那个意思。
Les rapports mêmes de police dont il est quelquefois l’objet ne lui manquent plus de respect.
甚至警方在报告中提到它时也不再有失敬之处。
Les adultes manquent de vacances et les petits, ils vont trop à l'école.
成年人缺乏假期,而孩子们却要上太多学。
Les choses en vinrent au point qu’on l’accusa de manquer de cœur.
她的所作所为甚至令人她昧了良心。
Avec lui, on ne pouvait manquer de rien. Avec lui, on ne pouvait désespérer.
有了他就什么也不缺了。和他在一起不会感到失望。
Comment ? Luo Ji fut si surpris qu'il manqua de bondir sur sa chaise.
“什么?”罗辑吃惊差点儿跳起来。
Un brusque mouvement, un peu plus loin, manqua de leur faire lâcher la boîte à dragon.
前面突然有了动静,吓他们差点扔掉了手里的箱子。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释