有奖纠错
| 划词

Il est interdit de faire marche arrière.

禁止倒车。

评价该例句:好评差评指正

Nous qui avons vécu un tel changement, nous ne pouvons pas faire marche arrière.

我们经历了如此的变革,不脱它。

评价该例句:好评差评指正

Je ne pense pas qu'à ce stade, nous puissions faire marche arrière au point de tout abandonner.

我认为,在现阶段,我们不够回到放弃这样做的程度。

评价该例句:好评差评指正

Les Israéliens et les Palestiniens doivent faire marche arrière pour garder fermement le cap vers une paix juste et globale.

以色列人和巴勒斯坦人必须回到正轨,并坚定走向公正和全面和平。

评价该例句:好评差评指正

Cinquante pays, qui groupent à eux tous 900 millions de personnes, font actuellement marche arrière dans un ou plusieurs domaines de développement.

总计人口近9亿的50个国家在某个或更多发展方面实际上正在倒退。

评价该例句:好评差评指正

Les événements des 12 derniers mois ont montré que si les progrès ne se poursuivent pas, on risque de faire marche arrière.

过去12个月中发生的事件显示,如果我们不继续取得进展,我们就有可倒退。

评价该例句:好评差评指正

Or, comme la date approchait, le Maroc a fait marche arrière, est revenu sur sa promesse de coopérer et a fait échouer l'entreprise.

然而,当投票日期临近时,摩洛哥后退了,背弃了予以合的承诺,使这件事情流了产。

评价该例句:好评差评指正

Cela nous rassure et nous convainc de ce que, par rapport à cette question, il n'y aura pas de marche en arrière.

这使我们感到宽慰并相,在这些问题上,不会出现倒退。

评价该例句:好评差评指正

Il nous faut admettre que la mondialisation est une réalité, non une politique ou une option sur laquelle on peut revenir ou faire marche arrière.

我们必须承认,全球化是一个事实,而不是一项够停止或逆转的政策选择。

评价该例句:好评差评指正

Les processus positifs en Bosnie-Herzégovine dépassent largement les processus négatifs depuis quelques années déjà, et nous sommes convaincus à présent que l'on ne pourra plus faire marche arrière.

波斯尼亚和黑塞哥维那的积极进程一些年来已经超过了消极的现象,我们相,这是不可逆转的。

评价该例句:好评差评指正

"Non, la surface de leau est trop peu profonde, cest trop dangeureux, profite quil soit encore temps de faire marche arrière, et dépêche-toi de repartir" répondit leau très inquiète.

“不行,水面太浅,太危险了,乘现在还有退路,你赶快往回游吧!”水儿紧张地说。

评价该例句:好评差评指正

Mais il est devenu évident pour tous qu'au moment crucial, quand Israël était appelé à prendre une décision sérieuse et ferme, il faisait marche arrière, rendant ainsi les perspectives de paix plus lointaines.

但很显然,一旦以色列必须出严肃和决定性的决定时,它就后退,使和平前景更加遥遥无期。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a pas moyen de faire marche arrière et tout effort nuisible visant à compromettre les acquis de l'action de l'ONU sur le plan des droits des peuples autochtones est voué à l'échec.

这项继续下去,任何想要削弱联合国在土著民族权利问题上取得的成就的企图都注定失败。

评价该例句:好评差评指正

Une célèbre femme Premier ministre dans mon pays avertissant un jour ses électeurs et ses opposants qu'il n'y aurait pas de demi-tour, a eu ces mots : « Je ne suis pas pour les marches arrière ».

我国一位有名的女部长在告诫选民和她的反对者不应倒退时曾说过,“本女士不赞成倒退”。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, nous avons toutes les raisons de croire qu'après ce que nous avons traversé ensemble, la communauté internationale ne peut permettre que le processus positif menant à une reconstruction pacifique en Afghanistan fasse marche arrière.

然而,我们有充分的理由相,在我们共同做了这些努力之后,国际社会绝不允许积极的和平重建阿富汗进程倒退。

评价该例句:好评差评指正

Le représentant de l'Andorre souligne qu'il est du devoir de l'humanité d'éviter la destruction de la Terre et, si possible, de faire marche arrière pour qu'il n'y ait plus de moyens d'annihilation totale dans le monde.

人类负有共同责任,保护地球不被毁灭,而且如果可,还要把时间扭转,恢复到全球毁灭手段还不存在的时代。

评价该例句:好评差评指正

Les effets de la mondialisation n'ont pas été favorables pour la plupart des pays en développement. Cependant, nous avons compris et éprouvé que notre monde est interdépendant et que nous ne pouvons plus faire marche arrière.

全球化的影响并没有使大多数发展中国家受益,不过,我们已经了解并且意识到,我们这个世界是一个相互依存的世界,我们绝不可倒退回去。

评价该例句:好评差评指正

Les États-Unis et la Fédération de Russie ont démantelé à peu près la moitié de leur arsenal nucléaire, se sont engagés à réduire fortement leurs ogives stratégiques déployées et ont éliminé la quasi-totalité de leurs armes nucléaires non stratégiques, mais des marches arrière sont venues récemment éclipser ces progrès.

美国和俄罗斯联邦拆除了它们约一半的核武器,还承诺大幅度削减已经部署的战略核弹头,并且已经消除它们大多数非战略核武器,然而,最近形势又出现逆转,使上述进展黯然失色。

评价该例句:好评差评指正

En dépit de l'impossibilité de faire marche arrière et de notre adhésion totale à la stratégie d'achèvement, je tiens à mettre l'accent devant le Conseil sur l'importance qu'il y a à prêter appui aux juridictions nationales et à surveiller de très près leurs travaux afin de veiller à ce que la justice soit véritablement rendue.

虽然不走回头路,而且我们也充分致力于完成战略,但我只要向安理会强调,必须支持国内法院并密切关注其,以确保切实伸张正义。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, alors que, selon certaines indications, l'agresseur n'est peut-être plus en mesure de maintenir son refus de faire marche arrière, le Conseil de sécurité, qui a gardé le silence pendant deux ans, détermine, sous l'impulsion des États-Unis et du Royaume-Uni, que la situation entre l'Éthiopie et l'Érythrée menace la paix et la sécurité de la région.

现在,当迹象开始出现,侵略者可无法成功地继续拒绝倒转其侵略时,安全理事会在静默两年后,在美国和联合王国带头下,突然决定埃塞俄比亚和厄立特里亚之间的局势威胁了这个区域的和平与安全。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pharamineux, pharaon, pharaonien, pharaonique, phare, pharillon, pharisaïque, pharisaïsme, pharisien, pharisienne,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Reflets 走遍法

Je me garais très bien en marche arrière quand je préparais mon permis.

我考驾照的时候反转停车的技术可好了。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法

Quand on ne sait pas se garer en marche arrière, on se gare dans un parking !

如果不会倒车的话,就该停到停车场去!

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Fred fit alors une marche arrière pour se rapprocher le plus près possible de la fenêtre de Harry.

窗栅被安全地放到罗恩旁边的座位上,弗雷德把车倒回来,尽可能靠近哈利的窗户。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Qui recule c’est qui marche en arrière, qui va de l’autre côté. J’adore cette expression ! Elle est marrante.

后退的人就是那些走后面,走边的人。我喜欢这个表达!很有趣。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Cheng Xin fut gagnée par la même sensation de banalité que plus tôt, cette impression d'avoir fait marche arrière.

令程心感慨的仍然是这种时光倒流的平凡感。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Et à un moment donné je vais arrivé dans la zone où il est impossible de faire marche arrière.

某个时候我要去你不能往后退的地方。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法

À peine. Et arrête de me critiquer ! Je me garais très bien en marche arrière quand je préparais mon permis.

Julie。 Julie:几乎没有。别批评我了。我考驾照的时候反转停车的技术可好了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Fini les tergiversations et les marches arrière.

- 不再拖延和回溯。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Je faisais marche arrière et ça a explosé.

- 我正备份,它爆炸了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Le véhicule s'est stationné en marche arrière ici.

- 车辆倒车停这里。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

6 mois plus tard, certains hésitent à faire marche arrière.

6 个月后,有些人不愿退缩。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年1月合集

La Première ministre fait marche arrière?

总理倒退了?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年7月合集

Nike voulait communiquer sur le patriotisme américain, mais a dû faire marche arrière.

耐克想传达美的爱主义,但不得不退缩。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Chambre fleurie avec brio, nous reprenons la route des châteaux en marche arrière.

- 鲜花盛开的房间,我们逆向走去城堡的路。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Il faut absolument qu'il prenne les devants et qu'il fasse marche arrière.

他绝对得带头退让。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

L'exécutif pourrait-il alors faire marche arrière?

- 执行官可以回溯吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

L.Truss fait marche arrière toute et revient un mois en arrière avant cette annonce controversée.

- L.Truss 完全回溯到这个有争议的公告前个月。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Mais à peine le tournage commencé, il apprend que le producteur allemand fait marche arrière.

但拍摄开始,他就得知德制片人反悔了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年3月合集

Les convois d'aide Humanitaire ont dû faire marche arrière pour des raisons de sécurité.

出于安全原因,人道主义援助车队不得不后退。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Quand je rentre là-dedans le soir, j'ai envie de rentrer en marche arrière.

- 当我晚上进去的时候,我想倒着走。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pharyngien, pharyngienne, pharyngisme, pharyngite, pharyngo, pharyngodynie, pharyngolaryngite, pharyngologie, pharyngomycose, pharyngopathie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接