Lorsqu'il a demandé pour quelle raison il devait attendre, l'agent des services d'immigration a marmonné qu'il y a avait « trop de Mohammed » ce jour-là.
当询问理由时,移民官嘀咕,那天“叫穆罕默德的人太”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
– Il ne manquait plus que ça, marmonna Keira en descendant de son muret.
“真是倒霉透了!”凯拉嘟囔着从矮墙上跳了下来。
Pourquoi tu prends de la colle ? marmonne-t-il.
你为什么要胶水啊?
La guérisseuse se dirigea ensuite vers l'homme qui marmonnait tout seul.
然后治疗师走到那个语的男身边。
Elle marmonna un genre de « Mmm » dont le sens m'échappa.
她语地嘟囔了一句,听起来好像是发“嗯”这个音,而我完全不明白这是怎么个意思。
– Heu… de l'eau de Cologne, marmonna Hagrid, le teint soudain écarlate.
“嗯——是古龙香水,”海格嘟囔道,脸涨得通红。
– Il n'a pas beaucoup changé, marmonna Harry à Ginny qui eut un sourire.
“没变多少。”利小声对金妮说,她笑了。
Voyons, voyons... marmonna-t-il en prenant sa baguette magique, la carte posée devant lui.
“让我看看,让我看看… … ”他嘟囔道,拿出魔杖,桌子上铺平地图。
– Tu ne saurais mieux dire, mon bonhomme, marmonna quelqu'un à l'oreille de Dumbledore.
“这话再对不过了,老兄。”有利身后干巴巴地对邓布利多说。
Il y a quelqu'un qui doit se cacher quelque part, marmonna-t-il derrière eux.
“他们就这里的什么地方,”他们听见他低声嘟哝,“大概躲起来了。”
On est fichus, marmonna-t-il tandis que le toit s'enfonçait de plus en plus.
“我们完了! ”他看着车顶塌陷下来,呻吟道。
Percy marmonna qu'il avait besoin d'une nouvelle plume.
珀西嘀咕着要买一根新羽毛笔。
La mine sombre, Mr Barjow disparut au fond du magasin en marmonnant des paroles incompréhensibles.
博金先生愤愤地嘀咕着,走进后房去了。
Ça, c'est une règle qu'il vient d'inventer, marmonna Harry tandis que Rogue s'éloignait en claudiquant.
“他临时编了个规定。”利看着斯内普一瘸一拐地走远,忿忿不平地嘟囔道。
C'était comme une fiancée tant convoitée, tant vénérée, marmonnant un jargon bizarre et proférant des jurons indignes d'elle.
这就像一个非常令垂涎,令崇拜的未婚妻,但她却嘟囔着一种不规范到令乍舌的语言,而且还大声嚷着和她身份极不相称的粗话。
C'est sûrement ce que me répondra McGonagall quand je lui demanderai la permission, marmonna sombrement Harry.
“是啊,我料想我要求批准的时候,麦格教授就会这样说的。”利痛苦地说。
Ça, c'est ce qu'il prétend ! marmonna Ron.
“只是他己说他做过。”罗恩嘀咕道。
– Quidditch, marmonna-t-il. Quidditch… Qu'est-ce que c'est que cette idiotie ?
“魁地奇,”他屏住呼吸说道,“这是什么垃圾?”
Taylor marmonna intérieurement : Bon Dieu, mais comment est-ce que je peux penser à ça ici ?
泰勒暗啐了一口,妈的该死,你怎么能这样想!
– Je ferai ça demain, marmonna-t-il en remettant dans son sac les livres qu'il venait tout juste d'en sortir.
“我明天再做吧。”他把刚从书包里拿出来的课本又塞了回去。
À la demie, il entendit l'oncle Vernon et la tante Pétunia marmonner quelques remarques lapidaires
五点半的时候,他听见弗农姨父和佩妮姨妈客厅里没好气地嘟囔着。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释