有奖纠错
| 划词

Dans certains États, la procédure pénale à l'encontre de membres des forces armées est confiée à une cour martiale.

在一些国家里,对于武装部队人员的刑程序是在法庭进行的。

评价该例句:好评差评指正

Il existe également des tribunaux spécialisés, tels que la Cour martiale, le Tribunal du travail et les tribunaux fonciers.

还有包括普通法院、劳资法院和土地法庭在内的一些特殊法院。

评价该例句:好评差评指正

Bien que le Gouvernement actuel soit dirigé par des militaires, notre pays n'est pas régi par la loi martiale.

虽然现政府是政府,但我国不受管制法管制。

评价该例句:好评差评指正

À l'instar de ces chefs de fil, M. Capulong a été arrêté lors de la proclamation de la loi martiale.

宣布管制后,他与这些领导人一起被捕。

评价该例句:好评差评指正

La Cour avait en outre décidé que les garanties d'une procédure régulière s'appliqueraient aux affaires pénales jugées par les cours martiales.

第二,法院裁定,在法庭审理刑案件时,拟适用应有程序的保障。

评价该例句:好评差评指正

La Constitution ajoute que ces droits peuvent être limités lorsque l'état d'urgence ou la loi martiale sont proclamés (article 46, paragraphe 1).

宪法明确规定,在处于紧急状态或戒严时可以限制这项权利(第46条第1)。

评价该例句:好评差评指正

La désertion, qui entraîne généralement la peine de mort, a de façon surprenante été punie de 39 mois de prison par cette « Cour martiale ».

队逃兵的指控通常处死刑,但在这次“法审判”中,最令人惊讶的是只处徒刑39个月。

评价该例句:好评差评指正

En vertu de la loi applicable, le refus d'obéir à un ordre donné légalement constitue une infraction martiale passible de sanctions disciplinaires ou pénales.

根据适用法律,此类人员若法下达的命令,即构成犯法行为,可对之提起纪律性程序或刑诉讼。

评价该例句:好评差评指正

Ce gouvernement avait instauré une cour martiale qui a procédé à des exécutions publiques en vue de faire cesser le grand banditisme de l'époque.

该政府设立了法庭进行公开处决,以结束该阶段的土匪行径。

评价该例句:好评差评指正

Ce gouvernement a instauré une cour martiale qui a procédé à des exécutions publiques en vue de faire cesser le grand banditisme de l'époque.

该政府成立法庭,并公开执行死刑,以期制止当时猖獗的抢劫活动。

评价该例句:好评差评指正

La loi martiale, décrétée le 7 septembre, n'a pas permis de stabiliser la situation ni de faire face comme il se doit à la crise humanitaire.

9月7日宣布实行的戒严并没有能够稳定局势,也未能对人道主义危机作出充分反应。

评价该例句:好评差评指正

La signification martiale normale des arts et le contenu continue loin ces derniers, a l'intérêt de devoir également possibles aller (wikipedia) Zha Daogeng à être beaucoup.

当然武术的含义和内容远不止这些,有兴趣还可以去维基查到更多。

评价该例句:好评差评指正

Précédemment, les quatre officiers avaient été condamnés par une cour martiale pour des chefs d'inculpations moins graves, et ils avaient été temporairement suspendus de leurs fonctions.

这名官反而在情报局得到晋升,时至今日仍对民法院发出的逮捕证置之不理。

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau suit également les enquêtes et les poursuites en cour martiale exercées par l'Armée royale du Népal (RNA) au sujet d'exécutions extrajudiciaires commises dans le passé.

同时也在密切关注尼泊尔皇家陆对过去法外处决案件进行的调查和法庭的审判程序。

评价该例句:好评差评指正

Elle a suggéré que soit aussi envisagée dans l'étude la possibilité de convocation d'une cour martiale où que se trouvât le suspect: certaines procédures sommaires pouvaient avoir lieu à l'étranger.

她提议研究报告还可考虑,不论犯罪嫌疑人在哪里,是否都有可能举行法庭的审理:有些即决裁判程序可在海外进行。

评价该例句:好评差评指正

En outre, dans certains pays, des jeunes de moins de 18 ans étaient autorisés à servir dans les forces armées; leur cas pouvait donc relever de la compétence des cours martiales.

此外,有些国家允许18岁以下的人服兵役,因此就有可能受法庭的审理。

评价该例句:好评差评指正

Il leur faut comprendre que les sévices et crimes sexuels seront et doivent être sévèrement punis et qu'ils doivent leur donner une suite en cour martiale ou dans leur système pénal.

派遣国政府必须懂得,性侵犯和性犯罪将会而且必须得到严厉处理,并且应在本国管辖范围内实行后续法处置或审判。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement a pris des mesures énergiques pour réprimer l'impunité, notamment en reconstituant la justice militaire par le rétablissement récent d'un conseil de cour martiale des Forces armées de la Sierra Leone.

政府为解决有罪不罚问题大力采取行动,包括通过最近重新设立塞拉利昂武装部队法庭委员会而恢复了司法。

评价该例句:好评差评指正

La République du Monténégro n'a pas accepté la proclamation de la loi martiale mais les forces armées yougoslaves basées sur le territoire monténégrin y sont intervenues pour défier et menacer les autorités civiles.

黑山共和国不承认管,但南斯拉夫队在黑山境内的行径是对该共和国文职当局的挑战和威胁。

评价该例句:好评差评指正

Dans la République fédérale de Yougoslavie, la proclamation de la loi martiale a donné aux fonctionnaires du Ministère de l'intérieur et de l'armée yougoslave des pouvoirs étendus touchant la plupart des domaines de l'activité civile.

在南斯拉夫联盟共和国,正式宣布管使内政部和南斯拉夫队拥有控制大多数公民活动领域的很大权力。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cube, cubébate, cubèbe, cubébin, cubébique, cubébisme, cubéite, cuber, cubicite, cubilot,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Pour La Petite Histoire

Cette excellence martiale fait de Sparte la plus grande puissance militaire de son temps.

这种卓越的军事成就使斯巴达成为当时最强大的军事力量。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史

C'est extrêmement pratique lorsqu'on développe une gestuelle martiale qui est très dynamique, aérienne voire véloce.

这在开发非常中甚至快速的武术手势时非常实用。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史

Et c'est elle qui va transformer la natation dite " de survie" en un exercice, en une discipline très martiale.

正是罗马把所谓的“生存”游泳变成了一种运,或者一门武术。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史

Cependant cette cotte de mailles serait le privilège d'une élite martiale ou économique.

然而,这种锁子甲将是军事或经济精英的特权。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Dimanche soir, la junte a imposé la loi martiale dans deux quartiers de Rangun.

周日晚上,军政府在兰贡的两个地区实施了戒严令。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年7合集

Le Parlement philippin prolonge jusqu'à fin 2017 la loi martiale dans le sud du pays.

菲律宾议会将该国南部的戒严令延长至2017年底。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年9合集

Soyons clairs, personne n'a la solution miracle, surtout pas ceux qui font des déclarations martiales.

让我们明确一点, 没有人有灵丹妙药,尤其是那些发表军事声明的人。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年7合集

La loi martiale appliquée dans le sud des Philippines.

菲律宾南部实行戒严令。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年2合集

ZK : En Birmanie la loi martiale a été décrétée dans plusieurs villes du pays.

ZK:在缅甸,该国的几个城市已经颁布了戒严令。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史

Combattants expérimentés, entraînés et pratiquant régulièrement de nombreuses disciplines martiales, ils font jeu égal, d'abord à la lance, puis à la hache.

作为经验丰富的战士,他们经常锻炼并掌握许多武术技能,他们刚开始使用长矛,然后改用斧头互相对抗,发挥了相当的实力。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年5合集

La violence terroriste également aux Philippines. Le pays tout entier pourrait basculer sous le régime de la loi martiale.

菲律宾也发生了恐怖主义暴力事件。整个国家都可能陷入戒严状

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年3合集

AD : La Birmanie, les militaires au pouvoir déclarent la loi martiale dans deux communes de Rangoun.

AD:缅甸,当权的军队在仰光的两个公社宣布戒严。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年3合集

SB : Ce dimanche soir, la junte au pouvoir impose la loi martiale dans deux communes de l'agglomération de Rangoun.

SB:本周日晚上,执政的军政府在仰光集聚区的两个公社实施戒严令。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年10合集

AC : Le président américain réagissait à l'instauration de la loi martiale dans les territoires ukrainiens récemment annexés par Moscou.

AC:美国总统对最近被莫斯科吞并的乌克兰领土实行戒严令作出反应。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年7合集

Jusqu'à fin juillet la loi martiale reste en vigueur, au-delà pour être maintenue le vote du Congrès philippin est requis.

在7底之前,戒严令仍然有效,除了维持之外,还需要菲律宾国会的投票。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年10合集

Et le Kremlin a aussi annoncé l'entrée en vigueur de la loi martiale dans ces territoires à partir de jeudi minuit.

克里姆林宫还宣布从周四午夜开始在这些地区实施戒严令。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年10合集

Par conséquent, j'ai signé un décret sur l'introduction de la loi martiale dans ces quatre sujets de la Fédération de Russie.

因此,我签署了一项关于在俄罗斯联邦的这四个主体中实行戒严的法令。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史

En revanche, des différences de formes, de dimensions, renvoient manifestement à des usages variés, à des spécialités martiales, à des spécialisations techniques.

另一方面,形状,尺寸的差异,显然是指各种用途的差异,从武术专业,到技术专长。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年7合集

Alors que le conflit s'éternise à Marawi, les opposants à Rodrigo Duterte dénonce une loi martiale potentiellement dangereuse disent-ils. Marianne Dardard à Manille.

随着马拉维冲突的拖延,罗德里戈·杜特尔特(Rodrigo Duterte)的反对者谴责了他们所说的具有潜在危险的戒严令。玛丽安·达达德在马尼拉。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7合集

Depuis le début de la guerre déjà, la loi martiale interdit déjà aux hommes âgés de 18 à 60 ans de quitter le territoire ukrainien.

自战争开始以来,戒严法已经禁止 18 至 60 岁的男性离开乌克兰领土。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cúcuta, cueillaison, cueille, cueillette, cueilleur, cueillir, cueilloir, cuenca, cuesta, Cugnot,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接