有奖纠错
| 划词

Par son discours, il a engendré une idéologie de haine, d'incitation et de meurtre, glorifiée sous le nom de martyre.

他通过言论炮制了仇恨、煽动的思想体系,并将之美化为殉难。

评价该例句:好评差评指正

Or, dans de telles situations, le martyre religieux ou quasi religieux peut être perçu comme une chance de rétablir l'honneur familial.

基于这种种情况,宗教或准宗教殉难就可能成为恢复家庭荣誉的一次机会。

评价该例句:好评差评指正

M. Koenigs a parlé des candidats au martyre, des intermédiaires et des commandants des Taliban qui franchissent la frontière depuis le Pakistan.

柯尼希斯先生提到从巴基斯坦入境的自式袭击者、策划者塔利班指挥官。

评价该例句:好评差评指正

La veille de son martyre, la légende dit qu'il aurait glissé un billet à la fille de son gêolier, signant "Votre Valentin".

传说,在他殉教的前一天,他悄悄塞给看守他的狱卒的女儿一张纸片,上边写着“你的Valentin”。

评价该例句:好评差评指正

Les gouvernements qui font l'apologie du martyre ne peuvent pas en même temps promouvoir la paix et les relations de bon voisinage.

者美化为烈士的会同时促进睦邻友好关系。

评价该例句:好评差评指正

Investissez dans une bonne paire dans laquelle vous serez à l'aise.Pas de talons trop hauts qui vous feront souffrir le martyre toute la journée.

鞋子要买舒服合脚的,注意跟要太高,否则一整天都要受它的苦。

评价该例句:好评差评指正

Dans ces conditions, le recrutement de jeunes candidats au suicide devient aisé, car le martyre est vu comme l'issue possible d'une situation désespérée.

在此种环境下,征募青年充当来的自爆炸者也就会容易许多,人们将其视为摆脱绝境的一种出路。

评价该例句:好评差评指正

Pour une personne aussi active, l'inaction est un martyre.

对这样一个活跃的人来说, 闲着是难以忍受的。

评价该例句:好评差评指正

Enseigner aux enfants la glorification du meurtre et du martyre ne fait qu'accroître la haine et l'intolérance, et perpétue la souffrance des deux côtés.

教儿童颂扬牺牲,只会加深仇恨容忍,使双方的痛苦永休止。

评价该例句:好评差评指正

Cette grève de la faim, « La liberté ou le martyre », a pris la forme d'une protestation contre la détérioration des conditions dans les prisons et les centres de détention.

该次绝食称为“自由就殉难”,是对监狱拘留所内日益恶化的条件提出的抗议。

评价该例句:好评差评指正

L'Autorité palestinienne continue également de produire des programmes de télévision éducatifs glorifiant le martyre dans la lutte contre Israël et présentant la violence comme un moyen de régler les conflits.

巴勒斯坦权力机构还继续制作颂扬在反以色列的斗争中自我牺牲的电视教育节目,并宣传以暴力为解决争端的手段。

评价该例句:好评差评指正

Je suis venu à cette tribune pour transmettre un message de la part d'un peuple épuisé qui a longtemps souffert de l'occupation, des déplacements, de la prison et du martyre.

我来到这个讲台,是要转达长期遭受占领、流离失所、监禁牺牲的精疲力尽人民的心声。

评价该例句:好评差评指正

Au contraire, les dirigeants palestiniens continuent d'encourager et d'appuyer ces actes, glorifiant les meurtres du nom de martyre et poursuivant une campagne d'incitation à la haine et à la violence.

相反,巴勒斯坦领导人继续鼓励支持这种行动,宣扬者为烈士,并推动煽动仇恨暴力的运动。

评价该例句:好评差评指正

Ce mépris répugnant pour la vie humaine et l'apologie du meurtre comme martyre, officiellement sanctionnée, sont les plus grands ennemis des peuples palestinien et israélien et de l'espoir de paix dans la région.

巴勒斯坦以色列人民、乃至本区域平希望的最大敌人,正是这种令人憎恶的对生命的漠视,以及官方支持下的把犯颂扬为烈士的做法。

评价该例句:好评差评指正

Imposer aux enfants des slogans tels que « le martyre pour tout le pays » ou « la liberté au bout du fusil » constitue une violation flagrante des droits de l'enfant, énoncés dans la Charte des Nations Unies.

灌输思想时所用的口号(“为整个国家而牺牲”,“我们以枪夺自由”)是对《联合国宪章》规定的儿童权利的公然侵犯。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que leur destin ne sera pas celui des cinq frères de Jabalia ou des jeunes martyrs de la famille Hamdan - Lama, 5 ans, Haya, 12 ans, et Ismail, 12 ans également - ou de 60 autres enfants condamnés au martyre.

我们希望她们的命运是贾巴利亚的五个兄弟或已殉难的哈姆丹的子女——5岁的拉马、12岁的阿亚、也是12岁的伊斯梅尔或其他60个殉难儿童那样的命运。

评价该例句:好评差评指正

Le gouvernement avait décidé aussi de relancer les activités de son organe de haut niveau, comprenant notamment des représentants de la société civile sous la forme de l'Association des parents de personnes disparues et de martyres de libération nationale.

此外,还决定重新启动这一高级机构的活动,该机构中也有失踪人士民族解放烈士家属协会等民间社会的代表。

评价该例句:好评差评指正

Je ne crois pas que nous pourrons jamais oublier les images, diffusées dans le monde entier, du martyre de cet enfant palestinien, Mohammed Al-Durra, et des autres enfants palestiniens victimes de la sauvagerie et de la barbarie des forces d'occupation israéliennes.

我们永远能忘记整个世界都目睹的巴勒斯坦儿童穆罕默德·杜拉其它巴勒斯坦儿童被害的情景,他们死于以色列占领部队的野蛮残忍行径。

评价该例句:好评差评指正

Autant Kisangani aura été le symbole du martyre et de la souffrance du peuple congolais, autant nous sommes convaincus que cette ville est appelée à devenir le symbole politique et physique du renouveau et du retour à la dignité de tout un peuple.

正是由于基桑加尼一直是刚果人民遭受磨难苦难的象征,我们深信,它将成为一整个民族获得新生恢复尊严的实际的象征。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation n'aura de cesse de répéter au Conseil au risque de le lasser qu'il est important et primordial que la ville de Kisangani et sa population, qui continue de souffrir énormément des affres de la guerre et de ses séquelles, cessent d'être le symbole du martyre de toute une nation.

尽管可能让安理会感到耐烦,但我国代表团还是坚持重申,必须再让仍然饱受战争及其后果带来的痛苦的基桑加尼及其人民继续成为整个国家受难的象征。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


lilacine, lilalite, lilas, liliacé, liliacée, liliacées, lilial, liliathite, lille, Lillers,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et s’il trompe notre espérance, il nous reste toujours le martyre et la mort.

倘若上帝落空了我们希望,留给我们总还有和死亡。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Pour l’intérêt du Seigneur tout Paris me verrait marcher au martyre ; ce serait un spectacle nouveau en France.

‘整个巴黎将会看见我为了天主利益而不惜道,这将是法国一大奇观。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Et il ajouta dans sa pensée : — Pour la martyre qui est ici-bas.

在他心里,他还加了一句:“也为地下这位难者。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Malgré la peur horrible que lui faisait le cheval, M. de Moirod finit par accepter cet honneur comme un martyre.

尽管怕马怕得要命,德·穆瓦罗先生还是像道者一样地接受了这个荣誉。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Aussi Gervaise prenait-elle exemple sur cette chère créature de souffrance et de pardon, essayant d’apprendre d’elle à taire son martyre.

热尔维丝以这个苦却又宽容为怀小女孩为自己楷模,努力学着她宁可牺牲自我也缄然不语

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Milady, couchée dans un fauteuil près de la cheminée, belle, pâle et résignée, ressemblait à une vierge sainte attendant le martyre.

米拉迪躺在壁炉旁一张扶手椅里,她仪态美貌,脸色苍白,宛若一个等待圣女。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Fussiez-vous condamnée, fussiez-vous martyre, répondit Felton, raison de plus pour prier, et moi-même je vous aiderai de mes prières.

“倘若您是受惩罚人,倘若您是者,”费尔顿回答说,“那就更有理由祈祷了,而且我本人,我会用我祈祷来帮助您。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Pour nous, qui préférons le martyre au succès, John Brown est plus grand que Washington, et Pisacane est plus grand que Garibaldi.

我们赏识牺牲者远胜于成功者,我们认为约翰·布朗比华盛顿伟大,比萨康纳比加里波伟大。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Le monde se souviendra aussi du martyre de Marioupol.

世界还将记住马里乌波尔难。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Après le martyre du chef, il reste parmi nous.

- 酋长道后,他仍然在我们中间。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

La fin d'un cauchemar pour ces réfugiés, loin des bombardements de Marioupol, devenue ville martyre.

- 这些难民噩梦结束,远离马里乌波尔爆炸事件,马里乌波尔已成为一个城市。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Une ville martyre et symbole de l'élan de solidarité qui est né dans le pays.

一座烈士之城,也是这个国家诞生团结浪潮象征。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Le glaive de l’éternel est trop lourd pour mon bras. Laissez-moi donc fuir le déshonneur par la mort, laissez-moi me réfugier dans le martyre.

上帝锋锐剑刃对我胳膊来说太重了,所以请您让我以一死来逃避耻辱吧,请让我在中去避难吧。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

La population ukrainienne restée ou revenue dans la ville martyre n'en finit pas de compter et de pleurer ses morts.

留在或返回这座难城市乌克兰人并没有停止计算和哀悼死者。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Détruite à 90%, désertée par les trois quarts de ses habitants, la ville martyre est désormais aux mains des Russes.

这座城市被摧毁了 90%,被四分之三居民遗弃,现在落入了俄罗斯人手中。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Près de 17 kilomètres carrés repris ces derniers jours, mais la grande majorité de cette ville martyre reste sous contrôle russe.

最近几天收复了近 17 平方公里,但这座受难城市绝大部分地区仍处于俄罗斯控制之下。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年11月合集

En 10 jours, deux millions de pèlerins y ont convergés pour célébrer le martyre de l'imam Hussein, le petit-fils du prophète Mahomet.

在10天内,200万朝圣者聚集在那里,庆祝先知穆罕默德孙子伊玛目侯赛因难。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

4 dirigeants immédiatement confrontés aux horreurs de la guerre, au milieu des ruines d'Irpin, cette ville martyre de la banlieue de Kiev.

4 位领导人立即面对战争恐怖,在 Irpin 废墟中,这座基辅郊区烈士城市。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

Les arboriculteurs se préparent afin de faire face au gel annoncé. Où en est-on de l'évacuation annoncée de la ville martyre de Marioupol?

树木学家正准备面对宣布霜冻。宣布撤离马里乌波尔市情况如何?

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Sa façon de remuer les yeux et de porter la bouche n’annonçait pas la foi implicite et prête à tout croire et à tout soutenir, même par le martyre.

他转睛动嘴方式仍未表明随时准备相信一切、支持一切、甚至证之以道者那种内在信仰。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


lithoclaste, lithoclastie, lithocolle, lithodesme, lithodome, lithofaciès, lithogène, lithogenèse, lithogénétique, lithogénie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接