La glace n’est que la matérialisation de notre insécurité.
两人之间的“冰层”两个人各自不安全感的体现。
Ce mécanisme met les trois villages au cœur du système gouvernemental des Tokélaou et réaffirme l'autorité traditionnelle des trois conseils villageois, ce qui correspond à la matérialisation du concept de « Maison moderne des Tokélaou ».
该机制将三个乡村置于托克劳群岛政府体制的中心地位,并重新确认了这三个乡村委员会的传统权威,这同落《托克劳群岛现代家园》的一致的。
La question de la matérialisation effective du risque - en l'espèce, d'actes de torture - n'intervient qu'en cas de demande de réparation ou de dommages-intérêts de la part de la victime ou d'autres personnes en droit d'en réclamer.
危险—— 在本文中,即酷刑行为的危险—— 际上否具体化这一问题仅仅与受害者或有权索赔的其他人要求的任何赔偿或损害有关。
La Commission mixte assurera la matérialisation de la frontière en application de l'article 3 du présent Accord et établira la documentation décrivant la façon dont le tracé est déterminé et l'emplacement des panneaux ou postes frontaliers.
联合委员会按本协定第三条界定和划分边界,并将汇编边界文件说明共同边界划分方式和边界标志(界桩)的地点。
Il aborde ensuite les questions de la naissance de l'acte juridique, de la production des effets juridiques, de leur matérialisation et de l'exigibilité ou opposabilité de l'acte, sur lesquelles il soumet également à l'examen de la Commission des projets d'article.
随后,他将会探讨:法律行为的源的专题;法律效果的产生;它们的现、执行的可能和行为的可对抗性;还将会提出一些有关后者的条文草案以供委员会审议。
À l'inverse, les apports les plus efficaces et les mieux intentionnés du PNUD peuvent à eux seuls n'avoir guère d'effet s'ils ne vont pas de pair avec d'autres actions importantes et la matérialisation de variables échappant au contrôle de l'organisation.
相反,如果开发计划署不能控制的其他重要努力和变量不化为现的话,开发计划署本身最有效和鼓舞人心的贡献也会影响甚微。
À l'échelle continentale, l'inauguration du NEPAD constitue une matérialisation de cette volonté ferme de l'Afrique de prendre en main son destin en mettant l'accent sur l'appropriation par les bénéficiaires des programmes de développement identifiés et classés par ordre de priorité par eux-mêmes.
在洲一级,新伙伴关系的发产生于非洲要掌握自己命运的坚定决心,强调受益者应当成为发展纲领的主人,并应当由他们来确定和规定优先顺序。
Les Parties contractantes établiront une commission mixte, qui sera chargée d'arrêter le tracé de la frontière et qui assurera la matérialisation de la frontière et la mise en place des panneaux indicateurs dans les deux années qui suivront la signature du présent Accord.
缔约双方将成联合委员会负责划分和界定共同边界,并将在本协定签署后两年内在共同边界现地划界和分边界标志。
Celles-ci sont en elles-mêmes des conséquences juridiques de la violation de l'obligation internationale, même si c'est la matérialisation même de la violation qui fait apparaître la nécessité de s'assurer que le fait illicite ne se renouvellera pas.
这些承诺和保证本身并不违背国际义务的法律后果,不过,只有发生违背行为时,才需要这些承诺和保证,以防止不法行为重复。
Il a expliqué qu'il était fondamentalement important de distinguer le moment de la naissance de l'acte, à partir duquel il produit des effets juridiques tout en conservant son caractère unilatéral, du moment de sa matérialisation, à partir duquel il acquiert donc un aspect bilatéral sans jamais perdre son caractère strictement unilatéral.
他解释说,区分以下两个时刻极为重要:一行为形成、产生法律效果同时保留其单方面性质的时刻,另一行为具体化、因此具有双边内容同时又从未失去其严格的单方面性质的时刻。
Ce ne sera qu'au prix d'un sacrifice conjugué que nous pourrons nous féliciter un jour de la matérialisation de l'esprit et de la lettre de la résolution 1397 (2001) du Conseil de sécurité, à savoir, concrètement, la naissance d'un État palestinien, vivant côte à côte avec l'État d'Israël, dans des frontières sûres et reconnues.
只有通过共同的牺牲,我们才能有朝一日从本质上和精神上执行安全理事会第1397(2001)号决议,最终建一个同以色列在公认的安全边界内并肩生存的巴勒斯坦国。
Lors de l'élaboration de politiques dans ce domaine, il est indispensable que des liens solides et bien définis soient établis entre cet aspect de la question et la matérialisation de tous les autres engagements de la Commission et des États Membres en matière de développement et d'égalité des sexes et d'égalité de participation pleine et entière.
在制定这个领域的政策时,必须在此项政策与现委员会和会员国作出的所有其他发展和两性平等的承诺,包括对妇女充分平等参与的承诺之间建清晰有力的联系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。