有奖纠错
| 划词

1.16.Vous n'avez pas de revenir pour vous maudire les gens?

1.16.根本不必回头去看咒骂人是谁?

评价该例句:好评差评指正

2.On a vingt-quatre heures pour maudire ses juges.

2.〈谚语〉遇到不快之事, 发点脾气是情有可原

评价该例句:好评差评指正

3.Une maudite pluie nous a empêchés de sortir.

3.一场该死雨使我们不能外出。

评价该例句:好评差评指正

4.Si nous ne le faisons pas maintenant, les générations futures nous maudiront.

4.如果我们现不这样做,后代将责怪我们。

评价该例句:好评差评指正

5.Comme dit un proverbe américain «Mieux vaut allumer une chandelle que maudire l'obscurité».

5.一句美国谚语这样:“诅咒黑暗不如点燃一支蜡烛。”

评价该例句:好评差评指正

6.Maudite fête ! s'écria-t-il, me poursuivras-tu partout ? Oh ! mon Dieu ! jusque chez le passeur aux vaches !

6.该死节日!”他叫了起来。“你到处对我紧追不舍吗?啊!我上帝呀!你一直追到这船夫小屋里!”

评价该例句:好评差评指正

7.Ce sont les maudites inventions du siècle qui perdent tout.Les artilleries, les serpentines, les bombardes, et surtout l'impression, cette autre peste d'Allemagne.

7.这都是本世纪那种种该死发明把一切全毁了,什么大炮啦,蛇形炮啦,臼炮啦,尤是印刷术,即德意志传来另一种瘟疫!

评价该例句:好评差评指正

8.Malgré ses 14 titres, l'Argentine doit se dire qu'elle est maudite en Copa America.

8.尽管获得过14次美洲杯冠军,但是阿根廷一定还是会认为这项赛事中被诅咒了。

评价该例句:好评差评指正

9.C’est alors que Lucinde les surprend, et dit – « Soient maudites à jamais ces lèvres. Que le malheur survienne à la première qui en recevra l’hommage ».

9.正是此时,Lucinde突然出现,发现了他们,然后“如果不幸发生臣服于它们而接吻第一人身上,那这双嘴唇该永远受到诅咒。”

评价该例句:好评差评指正

10.Passepartout était abasourdi. Cette condamnation ruinait son maître. Un pari de vingt mille livres perdu, et tout cela parce que, en vrai badaud, il était entré dans cette maudite pagode !

10.路路通早给吓傻了。这个判决可把他主人给坑死了。两万英镑赌注输定了。这都是因为他去乱游瞎逛,都怪要跑到那个该死庙里去看稀罕。

评价该例句:好评差评指正

11.Ben, je me suis rassis et j’ai recommencé à la traire. Tout allait bien, jusqu’à ce que la maudite vache donne un coup de queue et renverse le seau encore une fois.

11.“啊,我很高兴,又开始挤奶。本来一切都好,直到这该死奶牛一甩尾巴,又把奶桶打翻了。”

评价该例句:好评差评指正

12.Il se retrouve alors confronté à une foule de problèmes: un policier plutôt fouineur, la visite de parents inattendus, et, surtout, les énigmes posées par la mise en place de cette maudite galerie.

12.而他却遇到了一堆问题:一位有点多管闲事警察,父母意外到访,尤是因修建这间该死商场而产生困难。

评价该例句:好评差评指正

13.Le Hamas ne se contente pas de faire le choix de l'extrémisme par rapport à la modération; il souhaite, par la force, convertir le monde à son idéologie haineuse, violente et venimeuse, et instiller la terreur et la crainte dans le cœur de ceux qui ne partagent pas cette vision maudite du monde.

13.哈马斯不仅选择了极端主义而非温和;而且它还企图大力推行仇恨、暴力和恶毒意识形态,让全世界都信奉,并那些不赞同邪恶世界观人心中制造恐怖和恐惧。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


财产集体主义的, 财产集体主义者, 财产清册的前言, 财产区分制, 财产权, 财产使用期, 财产税, 财产所有权, 财产移转税, 财产账,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核史冷知识

1.Un jour, Jing voit en rêve un démon le maudire.

有一天,靖在梦中看到一个恶魔在诅咒

「硬核史冷知识」评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

2.Bin, je lui ai dit heu... Tu peux la garder ta maudite patente à gosse de crisse.

好吧,我告诉他,嗯... ... 你可以留着你那该死的东西。

「魁北克法语」评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

3.Ne me maudira-t-il pas un jour ?

将来他会会咒我呢?

「欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

4.Et pourquoi être encore hypocrite en maudissant l’hypocrisie ?

“为什么一边诅咒虚伪一边还要虚伪呢?

「红与黑 Le rouge et le noir 第二部」评价该例句:好评差评指正
《巴黎圣母院》音乐剧 巴黎首演原声带

5.Et je vais te maudire jusqu'à la fin de ma vie.

我要终生把你诅咒

「《巴黎圣母院》音乐剧 巴黎首演原声带」评价该例句:好评差评指正
地心 Voyage au centre de la Terre

6.Je le maudis du fond du cœur, et je me remis à examiner le pays.

我暗自咒骂着这张文件,然后又注视着车外的景色。

「地心 Voyage au centre de la Terre」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

7.L’autre fut forcé d’attendre, et il fut facile de voir combien il maudissait ce retard.

另一位被迫等待着,一眼便看出他对这种耽搁满脸

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
法语综合教程2

8.Ils maudissent la fée : sa baguette, pourtant magique, a fait leur malheur.

他们诅咒那位仙女:正是她的,“魔棒”造成了他们的幸。

「法语综合教程2」评价该例句:好评差评指正
法语迪士尼

9.C'est une île très ancienne, maudite par un dieu assoiffé de pouvoir.

这是一座非常古老的岛屿,被渴的神所诅咒

「法语迪士尼」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

10.Écoute ça : je les maudis, s’ils se collent… Est-ce que Zacharie ne nous doit pas du respect ?

“我跟你说,如果他们再乱搞,我非他们可… … 难道扎查里应该孝敬我们一点吗?

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

11.L’étude et l’approfondissement de cet étrange idiome mènent au mystérieux point d’intersection de la société régulière avec la société maudite.

对这种奇特语言深入的钻研能把人引向正常社会和那被诅咒的社会幽奥的交叉点

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

12." Brown sugar" , par exemple, énorme tube, mais chanson maudite.

“红糖”,例如,大热门,但被诅咒的歌曲机翻

「JT de France 2 2022年7月合集」评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

13.Et que maudite soit ta quête, aussi !

“你的追求也是诅咒的!”机翻

「Le Silmarillion」评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

14.Il m’aimait bien, Charles ; j’étais si bon pour lui, je ne le contrariais jamais : il ne me maudira pas.

夏尔对我很孝顺,我对他那么慈爱,从来违拗他,他我的。

「欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET」评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

15.Ils maudissaient Fëanor comme la cause de tous les malheurs des Eldar.

他们诅咒费阿诺尔是造成灵族所有苦难的原因。机翻

「Le Silmarillion」评价该例句:好评差评指正
Eugénie Grandet

16.Il m'aimait bien, Charles; j'étais si bon pour lui, je ne le contrariais jamais: il ne me maudira pas.

他喜欢我,查尔斯;我对他很好,我从来没有惹他生气:他诅咒我的。机翻

「Eugénie Grandet」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

17.Et en maudissant le caractère de Mathilde, il l’en aimait cent fois plus ; il lui semblait avoir dans ses bras une reine.

他一边诅咒玛蒂尔德的性格,一边更百倍地爱她,他觉得拥在怀里的是一位王后。

「红与黑 Le rouge et le noir 第二部」评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

18.Balbec ! la plus antique ossature géologique de notre sol, vraiment Ar-mor, la mer, la fin de la terre, la région maudite qu’Anatole France

巴尔贝克!我们的地球上最古老的地质架,名副其实的地表硬壳,大海由此浩淼,土地至此而尽。

「追忆似水年华第一卷」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

19.M. de Rênal maudissant mille fois le jour où il avait eu la fatale idée de prendre un précepteur chez lui, oublia la lettre anonyme.

德·莱纳先生千百次地诅咒那一天,那一天他竟心血来潮想弄个教师到家里来,便将匿名信置诸脑后了。

「红与黑 Le rouge et le noir 第一部」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

20.Bientôt, le cratère s’emplit, un lac d’eau boueuse occupa la place où était naguère le Voreux, pareil à ces lacs sous lesquels dorment des villes maudites.

火山口很快便涨满了水,久前这里还是沃勒矿井,现在变成了一片汪洋,就像上天震怒,把一些该罚的城市统统淹没在水下所形成的湖一样

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


财富, 财富的分配, 财富的外表征象, 财富分配不均, 财富浪费, 财会, 财经, 财力, 财路, 财贸,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接