有奖纠错
| 划词

Cependant, nous devons adopter à cet égard une démarche progressive, ou moins maximaliste.

但在这方面,我们需要一种逐渐的,最大限度的做法。

评价该例句:好评差评指正

Elle soutient des positions maximalistes sans tenir compte des droits de l'autre partie.

这项决议所做的提出最大限度的要求,并无视另一方的权利。

评价该例句:好评差评指正

Pour les maximalistes, la réconciliation est le retour du consensus ou de l'harmonie sociale.

对最主义者来说,和解就恢复共识或社会和睦。

评价该例句:好评差评指正

La poursuite de buts maximalistes par certains ne produira que des résultats minimaux pour tous.

某些人寻求实现最目标只会给所有人带来最少成果。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons manifesté notre détermination à trouver un compromis et à ne pas s'attacher à des exigences individuelles maximalistes.

我们表现出对妥协的承诺,坚持个人最大的要求。

评价该例句:好评差评指正

Les motivations d'adopter une attitude maximaliste l'emportaient de loin sur les motivations de trouver un compromis.

达到最目标的动力远远超过作出妥协的动力。

评价该例句:好评差评指正

Outre la complexité des réponses à ces questions, l'application pratique de la solution «maximaliste» est encore plus délicate.

即便把这些问题的答案的复杂性放在一边,在实践中采取“最大程度”的解决办法也仍有很多问题。

评价该例句:好评差评指正

Ne refusons pas de reconnaître les progrès accomplis parce que les changements ne s'inscrivent pas dans un scénario maximaliste.

让我们要因为变化没有完全达到最大限度的变化设想,拒绝承认进步。

评价该例句:好评差评指正

Mais l'Azerbaïdjan doit revenir à la réalité et saisir des occasions réelles, au lieu d'entretenir des espoirs maximalistes illusoires.

阿塞拜疆必须回到现实中来,抓住难得的机会,沉浸在最派式的幻想中。

评价该例句:好评差评指正

Nous voudrions souligner que la force multinationale décrite dans le rapport du Secrétaire général ne suit pas une approche maximaliste.

我们要强调,秘书长报告描述的多国部队一种最主义办法。

评价该例句:好评差评指正

Il faut y voir une conséquence malheureuse de l'acquiescement de la communauté internationale aux politiques et à la rhétorique maximalistes et nuisibles des dirigeants chypriotes grecs.

幸,这国际社会默许希族塞人导人毫妥协、弄巧反拙的政策和花言巧语的结果。

评价该例句:好评差评指正

C'est dans les compromis et dans la stabilité durable qu'il faut chercher la solution de tous les problèmes régionaux. Toutes les parties au conflit doivent donc renoncer à leurs objectifs maximalistes.

应该谋求通过妥协和建立可自行维持的稳定来解决所有区域问题,因此冲突各方都应扬弃其最目标。

评价该例句:好评差评指正

Avec la fixation d'une date limite et une position par défaut qui satisfaisait les exigences maximalistes des Albanais de souche du Kosovo, quelle motivation avaient-ils à négocier avec la Serbie de bonne foi?

面对固定的最后期限和满足科索沃阿族最大要求的预设立场,他们还会有什么动力同塞尔维亚进行真诚谈判?

评价该例句:好评差评指正

Les divergences portent sur la question de savoir si nous devons aborder la question suivant une approche maximaliste, globale et équilibrée ou, au contraire, dans le cadre d'une approche sélective des différentes questions de désarmement.

分歧在于我们对这一问题应当采取尽量简单的方式、还采取尽量包罗万象的方式,以及对于裁军问题应当采取全面平衡的方式、还采取有选择性的方式。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, toutes les parties prenantes dont le rapport des facilitateurs qualifie la position de « maximaliste » conserveront officiellement cette position sans que cela les empêche de rechercher un compromis qui rallie le vaste appui possible.

因此,主持人报告所描述的所有利益攸关方的“毫妥协”立场将继续成为其正式立场,同时会损害它们作出额外努力,以达成获得尽可能广泛支持的妥协的能力。

评价该例句:好评差评指正

L'Éthiopie déclarait une complète victoire juridique et se vantait même de sa « stratégie juridique couronnée de succès, reposant sur une approche maximaliste » qui consistait à exagérer ses prétentions en incluant des territoires qui ne lui avaient jamais appartenu.

埃塞俄比亚宣布它取得了法律上的完全胜利,甚至吹嘘它的“成功的诉讼战略依靠的”扩大自己的要求以便将从未属于自己的土包括在自己土内的“最佳做法”。

评价该例句:好评差评指正

Les positions maximalistes qui appellent à une réforme du Conseil de sécurité qui accroîtrait les différences entre les différents membres, du fait du statut de membre permanent, ne bénéficient visiblement pas de l'appui nécessaire de la grande majorité des délégations.

派对安全理事会改革的立场有可能加剧各成员在常任问题上的分歧,已被证明无法获得绝大多数代表团的必要支持。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons maintenant décider si nous voulons maintenir nos positions nationales de façon maximaliste ou si nous sommes disposés à négocier et parvenir à un modèle qui représente un dénominateur commun pour tous, même si c'est le plus petit dénominateur commun.

我们现在必须决定,我们否希望以最主义的方式维护我们的国家立场,还愿意进行谈判,并采用构成我们大家共同点的模式,即使这只最低的共同点也好。

评价该例句:好评差评指正

Alors que des affrontements meurtriers viennent d'avoir lieu le long de la ligne de contact, il est impératif que les deux parties s'abstiennent de prendre des mesures unilatérales et maximalistes, que ce soit à la table des négociations ou sur le terrain.

在接触线上发生了造成生命损失的严重冲突时,双方必须避免在谈判桌或实地采取单方面和毫妥协的行动。

评价该例句:好评差评指正

Le dirigeant chypriote grec Papadopoulos est bien connu pour sa part pour son attitude maximaliste et intransigeante en ce qui concerne le problème de Chypre comme l'ont montré sa position lors des référendums sur le plan Annan et les politiques qu'il a poursuivies par la suite.

相反,希族塞人导人帕帕佐普洛斯以在塞浦路斯问题上追求最大利益和妥协政策著称,他在对安南计划进行公民投票期间的立场以及此后他所执行的政策就佐证了这一点。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


惨毒, 惨祸, 惨叫, 惨景, 惨境, 惨剧, 惨绝人寰, 惨苦, 惨厉, 惨烈,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接