有奖纠错
| 划词

Identifier un faisceau de questions maîtrisables - comme la restauration de paysages forestiers - peut les y aider.

查明几组易处理的问题,如森林景观复原,有帮助的。

评价该例句:好评差评指正

Du fait de la longueur des frontières communes, les mouvements en provenance du Canada et du Mexique sont difficilement maîtrisables.

· 美国与加拿大和墨西哥之间有很长的共同边界,因此难控制彼此之间的流动。

评价该例句:好评差评指正

Une zone de 30 kilomètres à peine, traversant le pays, serait maîtrisable pour un observateur militaire, du point de vue de la mission.

从军事观察员特派团的角度来看,一个横穿该国、宽度仅为30公里的地带掌控的。

评价该例句:好评差评指正

Les changements de volume correspondent aux écarts par rapport aux éléments maîtrisables du budget approuvé, en particulier les modifications du programme de travail.

数额变动反映偏离核定预算控部分的情况,特别对核定工作方案的修改。

评价该例句:好评差评指正

Le Tribunal n'en maîtrise qu'une partie et, parmi ces facteurs maîtrisables, certains dépendent des juges et d'autres relèvent de la compétence de le Procureur.

其中一些来自法庭所能控制的影响,另一些则不这样;而前者中有一些法官所能控制的范围,其他一些则检察官的权利范围。

评价该例句:好评差评指正

En effet, sans un tel traité, le mécanisme de désarmement et de la non-prolifération demeurera incomplet, et ne sera donc ni totalement maîtrisable ni pleinement efficace.

没有《禁产条约》,国际不扩散和裁军架构仍然不完整,因此无法充分、有效地运作。

评价该例句:好评差评指正

L'histoire, également, nous enseigne que les guerres les plus absurdes et les plus atroces ont souvent eu pour genèse des événements que l'on croyait facilement maîtrisables.

历史还告诉我们,最荒唐和最残酷的战争常常那些我们原为很容易控制的事件演变而成的。

评价该例句:好评差评指正

De l'avis de la Mission, les divergences entre les deux parties, tout en étant réelles, sont relativement mineures et maîtrisables et peuvent finalement être résolues par des négociations intensives.

本代表团认为,双方之间的分歧尽管确实存在,但显然相对较小,易于处理,一段时间集中谈判加解决。

评价该例句:好评差评指正

Fermement attachée à cette approche pour instaurer un nouvel ordre mondial, la Fédération de Russie prône l'adoption de mesures collectives qui rendraient les processus de mondialisation maîtrisables et donc sûrs.

俄罗斯联邦坚定承诺建立这一世界新秩序的做法,主集体的措施使全球化进程得到驾驭,使之安全靠。

评价该例句:好评差评指正

L'idée que le développement n'est pas une évolution linéaire maîtrisable par des prescriptions politiques standard, idée que la CNUCED soutient depuis longtemps, fait actuellement l'objet d'une indubitable convergence de vues.

现在对贸发会议长期所持的一个观点有着明确的共识,即发展不一个依赖于一套标准化政策处方的线性进程。

评价该例句:好评差评指正

Ni le Liban ni la Syrie ne gagneraient à une politisation des crimes d'une telle gravité, ce qui pourrait, le cas échéant, entraîner la communauté internationale dans un engrenage difficilement maîtrisable.

将如此严重、并能导致国际社会陷入无法控制的紧局面的犯罪事件政治化对黎巴嫩和叙利亚没有好处。

评价该例句:好评差评指正

Les variations du volume rendent compte des écarts par rapport aux ressources nécessaires à l'exécution des éléments maîtrisables du budget approuvé, et en particulier des modifications apportées au programme de travail approuvé.

数额变动反映了偏离核定预算控部分的情况,特别对核定工作方案的修改。

评价该例句:好评差评指正

Il apparaît clairement que les catastrophes naturelles et la montée des eaux auraient pour conséquence un accroissement du nombre des réfugiés et des personnes déplacées et se traduiraient par des flux migratoires non maîtrisables.

显然,自然灾害和不断上涨的水平线将增加难民和流离失所人士的数目,能产生无法控制的移徙人流。

评价该例句:好评差评指正

Nous réaffirmons notre engagement à assurer des niveaux de dette maîtrisables en appliquant des politiques macroéconomiques et sociales, y compris une gestion prudente en matière budgétaire, monétaire et de change, une bonne gouvernance, une réforme du secteur public et l'inclusion sociale.

我们重申我们决心确保推行适当的宏观经济和社会政策,包括实行审慎的财政、货币和外汇管理、善政和社会包容,把债务维持在管理的水平上。

评价该例句:好评差评指正

La voix des communautés de base, des associations de citoyens, des organisations non gouvernementales mais aussi des intellectuels, des universitaires et des écrivains, notamment revêt une importance stratégique puisque ceux-ci attirent l'attention sur les situations avant que ne se déchaînent des processus de violence et de destruction non maîtrisables.

基层组织、公民团体、非政府组织和知识分子、学者和分析人员等其他行动者的声音具有极大的重要性,因为它提请人们关注局势,免酿成不挽回的暴力和破坏性进程。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité félicite le PNUCID pour ses efforts visant à améliorer cette situation, et recommande qu'il prenne des mesures drastiques afin de ramener à un niveau maîtrisable le taux de projets non financés, y compris, en cas de besoin, en mettant fin à certains projets qui n'ont guère de chances d'être financés.

审计委员会建议药物管制署努力改善这一状况,并建议它采取严厉措施,使资金没有着落的项目金额降至应付的水平,包括,如有必要,终止一些筹资前景暗淡的项目。

评价该例句:好评差评指正

L'on reste impuissant face à l'intolérance et la discrimination, dont le Rapporteur spécial constate que les manifestations sont de moins en moins maîtrisables, sans compter que les événements du 11 septembre ont alimenté encore l'incompréhension et la suspicion, voire la haine et l'intolérance.

人们面对不宽容和歧视依然无能为力,特别报告员看到,不宽容和歧视的各种表现形式越来越难控制,更不用说9·11事件加剧了不理解和猜疑、甚至仇恨和不宽容。

评价该例句:好评差评指正

La dégradation de l'environnement et le changement climatique risquent éventuellement d'intensifier des tendances inquiétantes en soi, dont la désertification, l'élévation du niveau de la mer, la plus grande fréquence des conditions météorologiques extrêmes et les pénuries d'eau douce d'où, dans le cas du scénario le plus défavorable, des conflits civils et transfrontières, des migrations non maîtrisables et l'éruption de violence pour l'acquisition de ressources indispensables rares.

环境恶化和气候变化还能加重一些已经令人担忧的趋势,如沙漠化、海平面上升、恶劣天气事件更加频繁及淡水短缺,在最严重的情况下会导致国内冲突和跨国界冲突、无法控制的移民潮和对稀缺必需品的暴力争夺。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


产硫菌, 产卵, 产卵(期), 产卵(禽类), 产卵(鱼的), 产卵(鱼类等), 产卵的, 产卵多雌禽, 产卵多的, 产卵管,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Espace Apprendre

Les inégalités, si elles sont justifiées, ou si leurs causes sont non maîtrisables, on les accepte.

平等,如果是合理的,或者平等的原因是可控的,人们就平等。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态境科普

Le risque, lui, dépend de nombreux facteurs, mais certains sont maîtrisables.

于许多因素,但是某些是可控的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Quand on a vu le début, c'était maîtrisable, mais au bout de 10 minutes, totalement hors de contrôle.

- 当我们看到比赛开始时,情况还算可以,但十分钟后就完全失控了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


产奶的, 产囊体, 产能, 产牛, 产牛痘苗的, 产品, 产品保修单, 产品标牌, 产品标准化, 产品部主任,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接