有奖纠错
| 划词

Ni aujourd'hui, ni demain elle ne s'engagera militairement en Iraq.

无论是今天还是明天,法国都不会在伊拉克有任何上的介入。

评价该例句:好评差评指正

Il est évident qu'Israël occupe militairement le territoire palestinien occupé.

以色列显然对巴勒斯坦被占领土实行了占领。

评价该例句:好评差评指正

Des factions se sont affrontées militairement et les principaux leaders ont décidé de quitter ce mouvement.

各派系之间发生武装冲突,因此,主要领导人决定放弃叛乱。

评价该例句:好评差评指正

Tout en n'étant pas militairement significatives, ces quantités peuvent présenter un intérêt pour des acteurs non étatiques.

虽然小数量也许没有上的意义,但是非国家行为者可能对其有

评价该例句:好评差评指正

Ces quantités peuvent présenter un intérêt pour des acteurs non étatiques tout en n'étant pas militairement significatives.

虽然此类武器不具备意义,但是非国家行动者可能会感

评价该例句:好评差评指正

Ils ont mis en garde les parties contre toute nouvelle tentative de régler militairement le conflit en Afghanistan.

他们警告各方不要重新尝试以手段解决阿富汗冲突。

评价该例句:好评差评指正

L'Afrique du Sud n'a pas envisagé la possibilité de participer militairement aux opérations envisagées par le Gouvernement américain.

“南非尚未考虑在上参与美国行政当局所设想的行动。

评价该例句:好评差评指正

L'Espagne conserve donc au sein de l'OTAN son statut de pays militairement dénucléarisé sur l'ensemble de son territoire national.

因此,就北约而言,西班牙享有一个其全国领土在上非核化的国家的地位。

评价该例句:好评差评指正

L'Iraq (ainsi que d'autres États) a utilisé par le passé des termes tels que « quantité d'agents chimiques militairement significative ».

伊拉克(以及其他国家)过去使“有意义数量的化学武器”等说法。

评价该例句:好评差评指正

On a supposé que sur l'identification que le conflit qui a duré dix ans ne pourrait pas être résolu militairement.

这是基于以下认识,那就是,不可能以手段来解决长达十年的冲突。

评价该例句:好评差评指正

Mais qu'en est-il d'une personne appartenant à un groupuscule qui n'est pas organisé militairement et ne répond à aucun commandement?

但是,如果某人属于一个既无组织也不接受任何命令的小团体,该如何论处?

评价该例句:好评差评指正

Voilà près de huit ans, il a fallu intervenir militairement pour empêcher la Sierra Leone de sombrer définitivement dans la guerre civile.

在7年多前,为了避免塞拉利昂彻底陷入内战,进行干预是必要的。

评价该例句:好评差评指正

Aux fins de contrôle, de petites quantités d'agents toxiques (bien inférieures au niveau militairement important) ont été évaluées de manière uniquement empirique.

为监测目的而对少量毒剂(远远低于有意义的水准)作评价,只是根据经验进行的。

评价该例句:好评差评指正

Le processus d'élimination complète des mines antipersonnel sera facilité par l'existence de technologies alternatives, militairement efficaces, non létales et d'un coût-efficacité satisfaisant.

上有效的、非致命性的和成本-效益高的替代技术的问世将促进彻底消除杀伤人员地雷的进程。

评价该例句:好评差评指正

Le but d'éliminer totalement ce type de mines serait mieux servi, entre autres, par l'élaboration de stratégies non létales, rentables et militairement efficaces.

可以通过特别是提供非致命且有效和成本效益好的战略,促进彻底消除杀伤人员地雷的目标。

评价该例句:好评差评指正

Elles devraient tout d'abord envahir notre pays, l'occuper militairement puis écraser la résistance de notre peuple, et cela, elles ne le pourront jamais.

首先必须入侵我国,进行占领,并随后必须压垮古巴人民的反抗,这将永远做不到。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale, moins encore le Conseil de sécurité, ne sauraient rester silencieux alors qu'une force d'occupation militairement supérieure viole le droit humanitaire international.

在一个上占优势的占领国违反国际人道主义法时,国际社会——尤其是安全理会——不能无动于衷。

评价该例句:好评差评指正

Les cas mentionnés ci-dessus illustrent la façon dont les parties soumises à l'embargo reçoivent un appui financier et logistique qui leur permet d'opérer militairement.

上述案件说明受制裁各方在后勤或资金方面如何获得支助,从而能够开展行动。

评价该例句:好评差评指正

De nombreuses organisations s'intéressant aux utilisations pacifiques de l'espace ont continué à mettre en évidence l'ambition de certains États à dominer militairement l'espace extra-atmosphérique.

关心和平利外层空间问题的许多组织都继续强调指出一些国家意图在上主宰外层空间。

评价该例句:好评差评指正

L'équipe a donc estimé que les prétendues attaques dirigées contre les casernes de la compagnie des FAB et de la gendarmerie étaient militairement peu plausibles.

因此,调查组认为,声称对布隆迪部队的连队和宪兵队营房进行的攻击从角度来看是难以置信的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


参加会议, 参加婚礼, 参加婚礼的人, 参加健美运动, 参加教会活动的天主教徒, 参加节庆, 参加节日, 参加竞选, 参加决赛的, 参加决赛的队,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统马克龙演讲

Notre pays a été pendant treize années engagé militairement en Afghanistan, de 2001 à 2014.

从2001年到2014年,我国在阿富汗进行了长年的行动。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Ses yeux s’étaient mouillés, il disparut, raide sur la selle, militairement boutonné dans sa redingote.

他的眼睛湿润起来,衣扣严整地穿着大衣,僵直地挺坐在马鞍上走去了。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

C'est la preuve qu'il suffit pour convaincre le roi de France, Louis XVI, d'appuyer militairement les rebelles.

这是足以使法国国王路易六,支持叛乱者的证据。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

L'année suivante, les deux mouvances s'affrontent militairement.

次年,这两股势力发生冲突。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

En cas de non-paiement, Athènes intervient militairement.

在不付款的情况下,雅典进行干预。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年9月合集

La France a frappé militairement des cibles en Syrie.

SB:法国在叙利亚对目标进行了击。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

La Cédéao s'est dit prête à intervenir militairement.

西非经共体表示已准备好进行干预。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年10月合集

Mais les autorités russes sont aussi impliquées militairement en Syrie.

但俄罗斯当局也在上介入叙利亚。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年10月合集

La Russie a de nouveau frappé militairement en Syrie.

SB:俄罗斯再次对叙利亚进行击。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3月合集

Le Hezbollah intervient en Syrie, où il soutient militairement le régime de Bachar El Assad.

真主党干预叙利亚,为巴沙尔·阿萨德政权提供支持。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年8月合集

Politiquement et militairement, l'Ukraine vit son année 1917, à la française écrit L'OPINION.

法国人《L'OPINION》写道,从政治和角度看,乌克兰迎来了 1917 年。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年8月合集

C'est ainsi que la France est intervenue militairement plus d'une quarantaine de fois.

法国就这样进行了四多次干预。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年7月合集

Après l'engagement des pays du G7 à soutenir militairement l'Ukraine sur le long terme.

在七国集团国家承诺长期支持乌克兰之后。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年9月合集

Beaucoup de sénateurs semblent encore indécis face à la volonté de M. Obama d'intervenir militairement.

许多参议员似乎仍未就奥巴马进行干预的意愿做出决定。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年8月合集

Donc, lorsque Paris réinvestit militairement le Sahel, elle donne le bâton pour se faire battre.

因此,当巴黎对萨赫勒地区进行再投资时, 它就将接力棒交给了人们。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Paris est accusé par les putschistes de vouloir intervenir militairement au Niger.

政变分子指责巴黎想要对尼日尔进行干预。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Les putschistes accusent la France de vouloir intervenir militairement, ce que dément la France.

政变者指责法国想要进行干预,但法国对此予以否认。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年10月合集

La Turquie, limitrophe de la région où se situent les combats, est toujours réticente s'engager militairement.

与发生战斗的地区接壤的土耳其仍然不愿进行接触。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年10月合集

Le parlement turc approuve un dispositif permettant au gouvernement d'intervenir militairement en Irak et en Syrie.

土耳其议会批准了一项机制,允许政府对伊拉克和叙利亚进行干预。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

J’aimerais réitérer notre position. La situation au Mali ne sera pas et ne peut pas être réglée militairement.

我要重申我们的立场。马里局势不会也不可能在上得到解决。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


参见celui, 参见et cetera, 参见etc, 参见第九章, 参建, 参军, 参看, 参看下面注释, 参考, 参考尺寸,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接