有奖纠错
| 划词

Tel que vous le voyez, il est milliardaire.

尽管您看他那个样子,他可是万富翁哪。

评价该例句:好评差评指正

C'est la première fois depuis 2003 que le nombre de milliardaires diminue dans le monde.

这是自2003年以来第一次万富翁的数不增反减。

评价该例句:好评差评指正

Selon une étude de Forbes Insights, les milliardaires français, pour la plupart, tirent leur fortune d'un héritage.

《福布斯观察》的一份调研报告显示,法国个财富逾十美元的富豪大多数是靠继承遗产而致富的。

评价该例句:好评差评指正

Des milliardaires américains financent personnellement des activités en faveur du développement et de la santé dans le monde.

美国的一些万富翁正在用个的资金为发展和世界卫生活动提供资助。

评价该例句:好评差评指正

L'an dernier, Forbes a recensé 1125 milliardaires. Cette année, il ne reste plus que 793 personnes suffisamment riches pour figurer cette liste.

经福布斯统计,去年共有1125名万富翁。然而今年只有793榜上有名。

评价该例句:好评差评指正

Trois des milliardaires de ces pays ont une fortune qui dépasse celle de 600 millions d'entre nous, répartis entre 48 pays.

它们的其中三名十富翁价值相当于我们48个国家的6

评价该例句:好评差评指正

Il était le dernier de sa classe. Il est maintenant milliardaire. Comme quoi ce ne sont pas les plus savants qui deviennent les plus riches.

他曾是上最后一名,现在却是万富翁,由此可见不是最有学问的能成为最富有的

评价该例句:好评差评指正

En fait, les travailleurs du monde entier ont un oppresseur et un ennemi commun, à savoir les milliardaires qui dirigent les États-Unis et leur Gouvernement.

实际上,世界工阶级都有着一个共同的压迫者和敌,也就是统治美国的万富翁及其政府。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les pays comptant le plus de milliardaires, l'Inde figure en cinquième position, et un dixième des personnes devenues milliardaires en 2006 sont d'origine indienne.

印度培养的万富翁数居世界第五,今年新出现的万富翁中,有十分之一来自印度。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les 1125 milliardaires recensés l'an dernier, 373 ont disparu du classement, dont 355 suite à la réduction de leur fortune et 18 pour cause de décès.

去年收录的1125名万富翁中有373今年不再在名单上,其中355资产,18去世。

评价该例句:好评差评指正

Le tonitruant milliardaire, qui entretient des liens étroits avec le pouvoir, n'avait pourtant pas hésité, en plein coeur de la bataille, à faire appel au patriotisme économique.

然而这位与政府保持这密切联系的万富翁在这场斗争之中却毫不迟疑的助于经济爱国主义。

评价该例句:好评差评指正

Et quels héros : des tricheurs milliardaires (Fincher), des agents de la CIA (Liman), des manipulateurs de rêves sans scrupules (Nolan).Si forts et si fragiles à la fois.

而且都是什么样的英雄呢:身拥万资产的骗子(Fincher-The Social Network), CIA特工(Liman-Fair Game),为金钱而操纵梦境的雇佣军(Nolan-Inception).耀武扬威的同时也虚弱易碎。

评价该例句:好评差评指正

Synopsis : Surpris par un paparazzi avec Eléna, sa maîtresse, un top modèle superbe, le milliardaire Pierre Levasseur tente d'éviter un divorce sanglant en inventant un mensonge invraisemblable.

狗仔队出其不意地拍到了万富翁皮埃尔·勒瓦索尔与他的情妇埃莱娜,一位美丽的名模在一起幽会的照片,为了避免将让他损失惨重的离婚,他杜撰了一个根本不存在的谎言。

评价该例句:好评差评指正

M. Manuel (Socialist Workers Party) déclare que le peuple de Porto Rico comme les travailleurs et les agriculteurs aux États-Unis d'Amérique ont un ennemi commun, à savoir les milliardaires américains.

Manuel先生(社会主义工党)说,波多黎各民与美利坚合众国的工、农民有一个共同的敌,那就是美国的万富翁。

评价该例句:好评差评指正

La réussite de la lutte pour l'indépendance de Porto Rico répond aux intérêts de la majorité de la population des États-Unis, puisque les travailleurs des deux pays sont soumis à l'exploitation par une poignée de milliardaires qui dirigent les États-Unis et exploitent les ressources naturelles de Porto Rico.

为波多黎各独立成功地开展斗争符合美国大多数民的利益,因为这两个国家的工均遭受少数万富翁的剥削,这些富翁统治美国并掠夺波多黎各的自然资源。

评价该例句:好评差评指正

La bataille de Vieques illustre bien la persistance de la domination coloniale exercée sur Porto Rico par les États-Unis d'Amérique, ou plutôt par une poignée de grandes familles milliardaires qui tirent profit de l'exploitation de la main-d'œuvre, des terres et des ressources portoricaines et qui sont l'ennemi commun du peuple portoricain et de la classe ouvrière américaine.

关于别克斯岛的斗争突出了美国,或者不如说是少数几个万富翁统治家庭继续对波多黎各的殖民统治,它们从剥削波多黎各工、土地和资源获利,它们也是波多黎各民和美国工阶级的共同敌

评价该例句:好评差评指正

De fait, contrairement aux dires des responsables américains, le pays est divisé en classes : d'un côté celle, très fermée, des dirigeants, quelques familles de milliardaires qui ont bénéficié de la domination coloniale et de l'exploitation systématique des terres, de la main-d'œuvre et des ressources de Porto Rico, et de l'autre, les travailleurs des États-Unis qui n'ont aucun intérêt à la domination coloniale de Washington sur Porto Rico.

事实上,与美国领导的声明相反,国分为不同的阶级阵营:一小撮统治阶级和美国工阶级,前者是得益于殖民统治和对波多黎各土地、劳动和资源的一贯剥削的万富翁家族,后者对华盛顿对波多黎各实行殖民统治毫无兴趣。

评价该例句:好评差评指正

Il déclare que la réussite de la lutte en faveur de l'indépendance de Porto Rico est dans l'intérêt non seulement des Portoricains mais aussi de la grande majorité de la population des États-Unis et qu'elle portera un coup puissant à leurs exploiteurs et à leurs oppresseurs communs, la petite clique de familles milliardaires qui dirige les États-Unis, montrant qu'il est possible d'affronter le plus puissant et le plus brutal pouvoir impérialiste du monde et de se libérer de son joug.

他声明争取波多黎各独立斗争的成功不仅对波多黎各,而且对广大美国民有利,这对其共同剥削者、压迫者和富甲天下领导美国的小家族集团予以重击,如此表明可抗拒世界上权力最大、最残暴的帝国主义者和摆脱其枷锁。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


récent, recentrage, recentrer, recepage, recépage, recepée, recépée, receper, recéper, récépissé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Décod'Actu

Et pourtant, les entreprises qui les proposent et les gèrent sont milliardaires.

然而,提供和管理这些工具的公司都亿万富翁。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Quand on s'intéresse aux milliardaires, on se demande souvent s'ils ont mérité leurs fortunes.

当人关注亿万富翁时,人常常会想,否配得上的财富。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Mon père est milliardaire, il dirige une compagnie multinationale spécialisée dans le pétrole.

我父亲亿万富翁,一个跨国石油公司的总裁。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9

A Koupiansk, le milliardaire n'ira pas plus loin.

- 在库皮扬斯克,亿万富翁不会走得更远。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9

Le milliardaire fait alors une promesse à celui qu'il appelle le traître.

- 然后亿万富翁向称之为叛徒的人做出承诺。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Monaco est aussi l'État qui compte la plus grande proportion de millionnaires et de milliardaires.

摩纳百万富翁和亿万富翁比例最高的国家。

评价该例句:好评差评指正
Réussir le DALF C1-C2

Ah, ben tiens, j’ai rencontré un genre de sorcier, tu vois, qui peut te faire devenir milliardaire.

哦,好吧,我遇到了一个巫师,你知道,可以让你成为亿万富翁。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Le célébère milliardaire Warren Buffet a passé ces dernières années à racheter des publications locales, comme le Omaha World-Herald.

着名的亿万富翁沃伦巴菲特在过去几年里一直在购买当地的出版物,比如奥马哈世界先驱报。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年8

Julia qui sympathise avec une milliardaire frappadingue.

朱莉娅同情一位该死的亿万富翁。

评价该例句:好评差评指正
2017法国总统大选 辩论及演讲

On dit, soyez milliardaires, naturellement, personne n'y arrive.

说,成为亿万富翁,当然没有人能做到。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Le milliardaire Bill Gates, l'un des hommes les plus riches du monde, et sa femme Melinda ont annoncé leur divorce.

亿万富翁比尔·盖茨,世界顶级富豪之一,与的妻子梅琳达宣布结束婚姻关系。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3

Depuis une semaine, le Royaume-Uni a lancé la chasse aux milliardaires russes.

一周前,英国开始追捕俄罗斯亿万富翁。

评价该例句:好评差评指正
Groom 第二季

Ils se font écraser par des vieux milliardaires dégueulasses, qui se croient tout permis.

- 被令人作呕的老亿万富翁压垮,认为被允许一切。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年9

Quelques mois plus tard, l'élection de Donald Trump venait couronner un milliardaire démagogue.

几个后,唐纳德·特朗普(Donald Trump)的选举加冕为煽动亿万富翁。

评价该例句:好评差评指正
Groom 第一季

Hubert, je suis fils de milliardaire, que faire d'autre que d'en profiter ?

休伯特,我亿万富翁的儿子,除了享受它,我还能做些什么呢?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年10

Stéphane Siohan, la décision a fait réagir jusqu'aux États-Unis et même le milliardaire Elon Musk.

Stéphane Siohan,做出的决定反应了美国乃至亿万富翁埃隆·马斯克。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6

Nous ne demandons pas à devenir milliardaires.

要求成为亿万富翁。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7

Il s'agit de G.Carr, un milliardaire américain.

G.Carr,美国亿万富翁。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年11

Tout mais vraiment tout distingue Bill de Blasio du maire républicain sortant, le milliardaire Michael Bloomberg.

除了真正的一切之外,一切都将比尔·德布拉西奥与现任共和党市长、亿万富翁迈克尔·布隆伯格区分开来。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年9

En France, la mort de la milliardaire Liliane Bettencourt.

在法国,亿万富翁莉莉安·贝当古去世。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


réceptivité, réceptrice, recercler, recès, récessif, récession, récessive, récessivité, recessus, recette,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接