L'objectif est la minimisation continue et, si possible, l'élimination des rejets de mercure provenant de la combustion du charbon.
本伙伴关系领域目标是在可情况下持续最大限度减少和消除燃烧煤过程中汞排放。
L'UE suit de près le développement des projets innovants dans le domaine des réacteurs et des cycles de combustibles nucléaires, qui pourraient notamment conduire à la mise au point de nouvelles approches concernant les questions essentielles que sont la sûreté, la non-prolifération et la minimisation des déchets radioactifs.
欧盟密切跟进在反应堆和核燃料循环领域新项目发展,这特别会导致就基本问题采取新办法,即安全、防扩散和将核废物降低到最低程度。
Une discussion prolongée a eu lieu sur la question de savoir si la section consacrée aux risques devrait s'intituler réduction des risques, minimisation des risques, élimination des risques, prévention des risques, gestion des risques ou si le titre de cette section devrait combiner deux ou plusieurs des intitulés possibles.
会议广泛讨论了有关风险问题章节,认为应在其中提及诸如风险减少、尽最大限度减少风险、风险消除、风险预防、风险管理或上述两项或多项综合阐述等相关议题。
Dans cette section de la Stratégie, les actions revêtant un intérêt particulier pour le PNUE concernent l'énergie, la diversité biologique, les catastrophes naturelles et environnementales, les ressources marines, les transports et la sécurité (dans l'optique de la minimisation de l'impact sur l'environnement) et la production et la consommation durables.
在《战略》执行章节中,与环境署尤为相关是,要就有关源、生物多样性、自然和环境灾害、海洋资源、运输和安全(有关将环境影响减少到最低程度)以及可持续生产和消费采取行动。
Les autorités nationales chargées de la planification estiment que la minimisation des déséquilibres régionaux dans la fourniture des soins de santé, par le biais de l'amélioration de l'accès à des services de qualité, est le principe directeur essentiel pour déterminer la répartition des dépenses d'investissement dans le secteur de la santé.
国家整体规划当局认为,通过改善高质量服务提供可以尽可减少保健提供过程中地区不平衡问题,以此作为确定卫生部门资本投资分配主要指导原则。
Il s'agit de projets portant sur la minimisation des déchets et une production plus propre, le renforcement de la coopération entre la convention sur les substances chimiques et la convention sur les déchets dangereux, et l'élaboration d'une approche régionale de gestion écologiquement rationnelle des polluants organiques persistants en tant que déchets en Europe centrale et orientale.
本地区减少废物产生程度和清洁生产、加强化学品公约和危险废物公约间合作以及编制中东欧无害环境管理作为持久性有机污染物废物区域方针工作。
Quant aux institutions et aux capacités administratives, reconnaissant que les capacités nécessaires à l'application du Programme d'action sont insuffisantes, Vanuatu s'est efforcé avec ses partenaires bilatéraux d'offrir des cours de formation à ses responsables techniques afin qu'ils puissent dispenser des cours de compétence dans les domaines techniques comme les changements climatiques et la caractérisation et la minimisation des déchets.
关于机构和行政力,因为我们认识到实施《行动纲领》所需要力不充分,我们与双边合作者一道努力为我们技术人员开设培训班,以使他们够提供气候变化和废料定性与减少等技术领域中技培训。
Cependant, en examinant minutieusement les détails de procédés même bien établis, on peut souvent identifier des mesures relativement simples pour favoriser la minimisation de la production de déchets : certaines modifications des conditions opératoires peuvent réduire la quantité ou améliorer la qualité des déchets contenant des métaux et la séparation des courants de déchets peut les rendre récupérables, alors qu'ils ne l'étaient pas lorsqu'ils étaient mélangés.
然而,应当注意是即使是公认加工工艺也经常可发现采用相对简单措施即可使废料进一步减少情况:操作条件改变可减少废料数量或改善含金属废料质量,而且废料流分离也许使它们可以被回收,而当它们被混合时是不回收。
Aussi, en l'absence d'aide technique et financière internationale suffisante, oppportune et adéquate, on pourrait se trouver dans l'obligation d'autoriser les pays en développement Parties à utiliser dans le court terme d'autres options préférables à la mise en décharge à ciel ouvert, en particulier les petits incinérateurs de déchets hospitaliers, même si elles ne font pas partie des MTD, de nombreux aspects des orientations en matière de MTD et MPE restant quand même applicables et utiles, notamment les mesures de gestion de déchets comme la séparation et la minimisation.
因此,尽管最佳可行技术和最佳环境实践指导许多方面仍然适用,且仍然有用,尤其是包括隔离和减少到最低限度等废物管理措施,但是,在没有充分、及时和适当国际技术和财政援助情况下,发展中国家缔约方在短期内可以使用比露天倾弃更好其他办法,其中包括小规模医院焚烧炉,虽然这不是最佳可行技术。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。