有奖纠错
| 划词

Aujourd'hui, on entend de nouveau des expressions plus modérées.

现在,比较温和说法重新出现。

评价该例句:好评差评指正

Les réactions israéliennes ont été modérées, proportionnées et ciblées.

以色列回击是有分寸、相称和审慎

评价该例句:好评差评指正

Le sulfonate de perfluorooctane présente une toxicité aiguë modérée pour les poissons.

全氟辛烷磺酸对鱼类急性毒性中等。

评价该例句:好评差评指正

Quels que soient les chiffres exacts, même les estimations les plus modérées sont vertigineuses.

论准确数字是什么,即使最保守估计数也表明所存在问题达到了令人震度。

评价该例句:好评差评指正

Autrement dit, les migrations internationales d'ampleur modérée contribuent légèrement au ralentissement du vieillissement démographique.

也就是说,适度国际移徙对延缓人口老化作用不大。

评价该例句:好评差评指正

M. Pérès est un vétéran de la politique, connu pour ses opinions raisonnablement modérées.

佩雷斯先生是一位资深政治家,属合理温和派。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne l'exercice du droit de veto, notre position est modérée et réaliste.

决权而言,我们立场是温和而现实

评价该例句:好评差评指正

Dans 40 de ces pays, les carences étaient modérées.

其中40个国家缺碘度不严重。

评价该例句:好评差评指正

Modérez votre ton.

请您说话口气温和些。

评价该例句:好评差评指正

Modérez vos paroles.

您措词要温和些。

评价该例句:好评差评指正

Le froid se modère.

在减弱。

评价该例句:好评差评指正

L'augmentation concerne principalement des femmes faisant état de violence modérée.

这一增长主要与女性报告中等暴力行为有关。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, l'occupant, l'Arménie, refuse toujours de modérer ses appétits territoriaux.

然而,占领国亚美尼亚仍不愿放弃其领土野心。

评价该例句:好评差评指正

En 2010, la stabilisation de l'activité économique soutiendra des hausses de prix modérées.

区域前景受两个值得注意风险因素影响。

评价该例句:好评差评指正

Inversement, si la consommation a été modérée, le taux d'augmentation des primes est lui aussi modéré.

相反,如果求医问药一贯不多,那么保险费上涨就会不多。

评价该例句:好评差评指正

Dans la vie professionnelle, une forme modérée, de discrimination positive est le plus souvent utilisée.

在工作中,适度积极性区别对待是常见情况。

评价该例句:好评差评指正

Mais sans sa présence modérée, le processus de paix serait aujourd'hui dans l'impasse totale.

但是,如果没有它提供约束性努力,和平进就将完全陷入僵局。

评价该例句:好评差评指正

Il est indispensable que la compassion modère le désir de vengeance, rompant ainsi le cycle de représailles.

应让同情节制报复欲望,从而能够打破冤冤相报循环,这一点至关重要。

评价该例句:好评差评指正

D'autres pays du CCG suivent une voie expansionniste plus modérée dans les projections de leurs dépenses budgétaires.

海湾合作委员会其他成员国在预算开支预测方面略有增加。

评价该例句:好评差评指正

Une situation endémique modérée a été observée dans deux États brésiliens indiquant une prévalence moyenne de 20 %.

巴西两个州结果显示流行率中值为20%,表明地方性疾病呈中度状况。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


broussin, Broussonet, broussonétie, brout, broutage, broutard, broutement, brouter, broutille, broutilles,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

Puis le jour reparut, et, avec le jour, l’ouragan marqua une tendance à se modérer.

又来临了。随的来临,暴风也逐渐和缓下来。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

D’ailleurs, nous marchions sous une allure modérée.

再说,船是中速行驶的。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Il existe ainsi de multiples façons de modérer notre consommation d'eau, en commençant par limiter le gaspillage.

存在多种方法减少我们对水的消耗,通过限制浪费开始。

评价该例句:好评差评指正
Maître Lucas

On a des activités légères, modérées et intenses.

我们有轻度,中度和强烈运动。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Monsieur Julien, de grâce modérez-vous, songez que nous avons tous des moments d’humeur, dit rapidement madame Derville.

“于连先生,我求求您,克制一下吧;您应该想想,我们人人都有发脾气的时候。”德尔维夫人很快地说道。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

La pratique d'un exercice physique régulier peut aussi contribuer à une perte de poids modérée.

定期进行体育锻炼也可以适度减轻体重。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

À cinq heures, le loch m’apprit que la vitesse du Nautilus se modérait. Je compris qu’il se laissait approcher.

5点钟,测速器指示“鹦鹉螺号”的速度正在减慢。我它在故意让敌手靠近。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Ayrton, au contraire, ne donna qu’une approbation modérée à ces superfluités coûteuses.

艾尔通则相反,他对于这些不必要的消费并不十分欣赏。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Cette révélation modéra singulièrement l'envie de Harry et de Ron de recourir à des stimulants intellectuels.

一听到这话,哈利和罗恩对醒脑剂就没那么感兴趣了。

评价该例句:好评差评指正
环游地球

Sensibilité de gauche modérée, ton général assez austère pour son édition quotidienne, un peu plus enlevé pour les suppléments magazine.

温和主义者左派,他们日常版的总体基调相当朴素,杂志增刊则更活泼一些。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Même la pluie incessante qui avait fait fondre la neige ne parvenait pas à modérer ses ardeurs.

即使在大雪过后连绵不断的阴雨天里,他的劲头也没有半点冷却。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Vous pensez ? demanda mon oncle d’un air bonhomme, en essayant de modérer l’éclair de ses yeux.

“您这样想吗?”叔若无其事地问,一面竭力压住眼中的闪光。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2012年12月合集

Et le ministre suédois des Finances qui modère son avis et se veut plus optimiste pour la Grèce.

而瑞典财政部长则缓和了自己的观点并希望对希腊更加乐观。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Une belle journée avec des températures encore modérées.

美好的一天,气温仍然适中。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Et Conseil, rassuré, se remit à étudier le haut-fond que le Nautilus rasait de près avec une vitesse modérée.

于是康塞尔放下心来,开始研究这凸起的海底。“鹦鹉螺号”船只正以缓慢的速度几乎是贴在这道海脊的上面行驶。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Et tout cela était raconté d'une façon convenable et modérée, où parfois éclatait un enthousiasme voulu propre à exciter l'émulation.

这一切都是用一种适当的和蕴藉的方式叙述的,有时候还故意出一种极端费叹的姿态去激起竞争心。

评价该例句:好评差评指正
Le Fil d'Actu

Quoi qu'il en soit, l'actualité ne semble pas en mesure de modérer un tel sentiment.

尽管如此,当前的事件似乎无法缓和这种感觉。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Dans les transports, difficultés modérées en Ile-de-France.

在交通方面,法兰西岛的难度适中。

评价该例句:好评差评指正
凡尔纳神秘岛

Puis le jour reparut, et, avec le jour, l'ouragan marqua une tendance à se modérer.

然后这一天又出现了, 随这一天的到来, 飓风呈现出减弱的趋势。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Ca peut paraître étonnant, mais avec un prix du mètre carré très élevé, la taxe foncière est modérée.

这似乎令人惊讶, 但由于每平方米的价格非常高,房产税却适中。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


broyeur, broyeuse, broyon, brrr, bru, bruant, Bruat, bruccio, Brucea, brucella,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接