Il pourra par ailleurs préciser par voie d’ordonnance les modalités d’exécution du présent Décret-loi.
财政部长可以通过条例形式,为本法令制定实施细则。
Les banques commerciales et professionnelles d’étudier des modalités de coopération sur les institutions de garantie.
索商业银行与专业担保机构合作的模式。
L'école a l'obligation d'accueillir et de former, selon des modalités adaptées, les enfants handicapés.
学校必须接纳和采用相应模式培养残疾儿童。
Spécifiques sur les prix et les modalités de paiement, en face-à-face.
具体价格和付款方式面谈。
Nous souhaitons en explorer plus avant les modalités.
我们有兴趣在此方面进一步。
Presque toutes les modalités essentielles sont maintenant arrêtées.
在已经商定了几乎所有要细节。
Les autres procédures de recours prévoient diverses modalités.
在其他申诉程序有各种做法。
Les États membres arrêtent les modalités de cette référence.
提及本指令的方法应由成员国自己制定。
On peut discuter des modalités précises de ces retours.
回返的方法可成为论的题。
La discussion a ensuite porté sur les modalités de consultation.
在论中,与会者们就如何借助协商进程交流了经验。
Des négociations sont en cours pour en fixer les modalités.
目前正在谈判具体的细节。
Il appartiendra d'examiner ces modalités le moment voulu.
这些方式有待于在适当的时候审议。
Les modalités des compensations seront précisées dans une Ordonnance du Ministre des Finances.
补偿方式由部长颁布的条例确定。
La présente note répond à cet objectif et propose diverses modalités.
本解释性说明就是提供这一说明,并提出可采用的方法。
Certaines Parties restent fidèles à des modalités institutionnelles de ce genre.
一些缔约方仍然保持这种机构安排。
Des précisions ont été demandées sur les modalités de ces partenariats.
要求对人口基金如何与其他机构结成伙伴关系作出说明。
Le Groupe a également examiné les modalités de ses réunions ordinaires.
该小组还论了专家组常会的程序问题。
Il serait important de déterminer les modalités appropriées de cette participation.
有必要确定与会的恰当方式。
La Commission arrête dans chaque cas les modalités de telles consultations.
咨询方式,由委员会根据具体情况决定。
Elle prévoit également les modalités d'une coopération pratique et efficace.
纲领还为切实可行的、有效的合作提供了方法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Gouvernement précisera les modalités de ces nouvelles règles dès ce soir, après mon allocution.
在我的演讲结束后,政府将于今晚明确这些新则的实施方式。
Alors donc toutes les modalités du contrat ont été abordées.
所以,合同的所有条款都已得到解决。
Vérifiez toutefois les modalités de livraison car elles peuvent être payantes.
但是要检查方式,因为可能要付费。
Toutefois aujourd’hui chaque pays peut choisir ses modalités de mise en quarantaine.
但是,如今每个国家都可以选择自己的隔离方法。
B Ah bon,alors on peut discuter des modalités: durée de l'accord, taux de commission, etc.
那好,咱们就谈谈代理的限以及佣金等问题。
V Avez-vous encore des questions sur les modalités de paiement?
关于付款条件,您看还有什么问题?
Les modalités de saisine du tribunal dépendent du montant du litige.
向法庭提起诉讼的限制性决于诉讼总额。
Mais les modalités du vote ne semblent pas être claires pour tout le monde.
但投票程序似乎并非人人都很清楚。
Et quelles sont les modalités de remboursement ?
报销的条件是什么?
On ne connait pas encore les modalités de vote.
我们还不知道如何投票。
Un site internet très détaillé explique les modalités de cette loi.
一个非常详细的网站解释了这项法律的条款。
Cette décision du Gouvernement qui concerne les modalités de « l'exit tax » .
政府的这项决涉及" 出境税" 的模式。
Vous êtes inquiet sur les modalités d'organisation du scrutin présidentiel en Pologne ?
你担心波兰总统选举的组织方式吗?
On en sait plus depuis ce matin sur les modalités, notamment le calendrier.
自今天早上以来,我们对方式,特别是日历有了更多了解。
Les modalités de cette mesure seront annoncées vendredi.
这项措施的条款将于周五公布。
Mais les modalités d'attribution de ces aides pourraient être modifiées.
但是分这种援助的方法可以修改。
Une mesure essentielle, selon elle, même si les modalités sont encore floues.
据她说,这是一项必不可少的措施,即使条款仍不清楚。
Les modalités d'application du contrôle seront précisées dans les prochains jours par le gouvernement.
- 政府将在未来几天内具体说明管制的适用条款。
Elle ne fait, selon lui, qu'appliquer les modalités des sanctions adoptées par l'Union européenne.
据他说,它仅适用于欧盟采的制裁方式。
C'est un magistrat qui va fixer les modalités, un juge des libertés de la détention, comme Béatrice Penaud-Ducournau.
制条件的是治安法官,是拘留自由的法官,例如 Béatrice Penaud-Ducournau。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释