有奖纠错
| 划词

Et leplus beau, ces falaises de calcaires modelées par le vent et la mer !

最美,还是这些被海风海浪侵蚀悬崖峭壁!

评价该例句:好评差评指正

Nous nous modelons sur lui .

我们以他为榜样。

评价该例句:好评差评指正

La philosophie de Spencer visait à prendre l'empreinte des choses et à se modeler sur le détail des faits.

斯宾塞哲学旨在获得印记,在细节之上加以塑造

评价该例句:好评差评指正

La réalisation fructueuse des OMD modèlera le monde de nombreuses générations à venir.

功实现千年发展目标,将改变今后许多代人口未来。

评价该例句:好评差评指正

L'Australie participera de manière constructive aux négociations visant à modeler ce nouveau Conseil.

澳大利亚将积极参与创设这一新谈判。

评价该例句:好评差评指正

Ils contribueraient à modeler l'opinion publique mondiale tout en s'inspirant d'elle et de données d'expérience.

他们将为全球公众舆论经验提供信息,并从中获得信息。

评价该例句:好评差评指正

Les maîtres verriers soufflent dans le verre en fusion, le tournent, le modèlent, le sculptent, créent des formes nouvelles.

这些制造玻璃器皿师傅在融化玻璃里吹气,转动,制作模型,雕刻,制造出新状。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant du déboisement, une image négative est apparue à diverses réunions non gouvernementales, en vue de modeler l'opinion publique.

在荒化问题上,旨在引导公众舆论众多非政府议上出现了一种消极概念。

评价该例句:好评差评指正

Cette instance mondiale unique a été modelée par des hommes et femmes qu'animaient leur conscience, leur courage et leur détermination.

这个独特世界机构是由有良心、勇气决心男女人士创建

评价该例句:好评差评指正

Les forces économiques, sociales et politiques qui ont modelé et sont modelées par ce conflit sont dynamiques et non statiques.

这种冲突所正在各种经济、社政治势力是动态变化而非静止不变

评价该例句:好评差评指正

La Charte des Nations Unies est l'instrument qui doit modeler et légitimer toutes nos ententes et toutes nos actions collectives.

《联合国宪章》是我们达各种谅解采取各种集体行动并赋予这些冷静兄弟合法性一种工具。

评价该例句:好评差评指正

Une disposition, modelée sur l'article 60 5) de la Convention de Vienne, a bien sa place dans le projet d'articles.

本条款草案应载入一个以维也纳公约第60(5)条为范本条款。

评价该例句:好评差评指正

Ils avaient compris que l'architecture de l'AGCS pouvait être modelée dans le sens d'une prise en compte de leur développement.

发展中国家承认,可以使《服贸总协定》结构有利于其发展考虑。

评价该例句:好评差评指正

Or, la seule manière de le faire est de participer au processus d'édification des institutions qui modèlera l'avenir de leur patrie.

这样做唯一途径就是要参与塑造其祖国未来机构建设进程。

评价该例句:好评差评指正

En République dominicaine, les enseignements tirés du programme précédent ont aidé à modeler de nouvelles approches au prochain cycle de programme.

在多米尼加共国,从先前方案汲取经验教训帮助人们制订了下一个方案周期新方法。

评价该例句:好评差评指正

Le groupe MGA, qui fabrique la poupée Bratz, a déposé une plainte de 53 pages contre sa concurrente Barbie, modelée par Mattel.

日前,芭比娃娃公司涉嫌对其竞争对手采取间谍手段而被起诉。

评价该例句:好评差评指正

Les facteurs et les événements qui modèlent les relations internationales aujourd'hui ne doivent pas détourner ni faire reculer l'esprit novateur de l'action politique.

当今国际关系各种因素实践,决不能转移或制止政治行动创新精神。

评价该例句:好评差评指正

Comment devons-nous modeler la prévention pour qu'elle soit plus efficace, et le maintien de la paix pour qu'il ait un effet plus durable?

我们如何能够使预防更加有效,使平建设更可持续?

评价该例句:好评差评指正

1 À Tuvalu, les coutumes traditionnelles et la culture sont profondément enracinées et les croyances religieuses influencent et modèlent la vie des Tuvalu ans.

1 在图瓦卢,传统习俗根深蒂固,由来已久文化宗教信仰影响塑造着图瓦卢人生活方式。

评价该例句:好评差评指正

Diverses intellectuelles ont participé à l'élaboration de principes visant à modeler une société plus respectueuse d'autrui, dans laquelle les normes morales trouveraient leur place.

各种知识分子积极投身于创造一个崇尚道德标准、具有较强公民意识,为国家赢得了声誉。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


差示加热, 差示冷却, 差事, 差数, 差速机构, 差速器, 差速器冠齿轮, 差速器壳, 差速锁, 差五分两点,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

C'est mieux que la pâte à modeler.

这比做模型要好。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

L’hôte pâlit, car d’Artagnan avait pris l’attitude la plus menaçante, et Planchet se modelait sur son maître.

店家的脸刷的白了,因为达达尼昂采取了咄咄逼人的态度,布朗歇也模仿主人的样子。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

On en fait quasiment de la pâte à modeler.

这几乎就像造型粘土。

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

Y'EN A PLEIN D'AUTRES DERRIÈRE ! - JE VEUX CE MODÈLE !

- 后面还有很多其!- 我想要这个模板!

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Étape 4: installe une règle afin qu'elle tienne debout sur un mur ou fixe-la avec de la pâte à modeler.

放一把刻度尺让它直立在墙上或者橡皮泥固定。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)

Eh oui, le gars déforme des études comme on déforme la pâte à modeler.

是的,这家伙扭曲了研究,就像一个人变形造型粘土一样。

评价该例句:好评差评指正
2018年度最热精选

Ses pratiquants affirment qu'ils peuvent modeler la réalité en utilisant cette forme de magie.

它的从业者声这种形式的魔法来塑造现实。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Elle a retrouvé la pâte à modeler de sa grand-tante Marie-Adélie de la Cornette et elle se met à la sculpture.

她找到了她姑婆Marie-Adélie de la Cornette的橡皮泥,并开始雕刻。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Je me relève, je la touche, je la malaxe comme de la pâte à modeler, partout.

- 我起床,我抚摸她,我像橡皮泥一样揉捏她,无处不在。

评价该例句:好评差评指正
Solange te parle

On peut aimer ou ne pas aimer mais ces gens modèlent la réalité avec leur bouche pour en faire quelque chose d'inédit.

喜欢,也不喜欢,但是这些人嘴巴来塑造现实,将现实变得新颖。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le costume sert à modeler l'apparence du corps : en l'étudiant, on peut donc découvrir l'évolution des canons de beauté physique dans les sociétés.

服装是来塑造身体外观的:通过研究服装,我了解社会中身体美丽的标准随时间的演变。

评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕点大师?

Modeler, c'est du sucre, de l'eau, un gélifiant ou une matière grasse et ça permet de l'étaler, d'habiller le gâteau gustativement, ce que j'affectionne.

建模,它是糖,水,凝胶剂或脂肪,它允许传播它,穿着蛋糕高雅,我喜欢。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Laissez-les reposer dans une boîte de Petri, il n'est même pas besoin de les modeler sur un moule pour leur donner une forme, comme leurs aînés.

在培养皿中休息,你甚至不需要在模具上给建模就一个形状,就像的长辈一样。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Il voulait qu’elle vînt près de lui et, auparavant, il voulait lui avoir procuré quelque plaisir, pour voir la reconnaissance pétrir son visage et modeler son sourire.

希望她来到的身边,而在她来之前先给她一些乐趣,好在见面时看到由感激之情塑造出来的她的面容和微笑。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

C’est ainsi que parlaient et faisaient ces preux du temps de Charlemagne, sur lesquels tout cavalier doit chercher à se modeler. Malheureusement, nous ne sommes plus au temps du grand empereur.

查理曼大帝时代的骑士都是这样说和这样做的,所有骑士都应该为楷模。惜今天已不是查理曼大帝时代。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Donc le cerveau est comme de la pâte à modeler, c'est-à-dire qu'il continue d'évoluer et de se remodeler tout au long de notre vie c'est le phénomène de la neuroplasticité.

因此,大脑就像橡皮泥一样,也就是说,它在我的一生中不断进化,不断重塑自己,这是神经塑性的现象。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

« Leurs premiers pas à l'Assemblée » , c'est donc à lire dans MARIANNE. Modèle scandinave Autre dossier intéressant dans l'hebdo cette semaine ; une enquête qui démonte les fantasmes autour du modèle scandinave.

" 因此," 在大会的第一步" 将在《玛丽安》中阅读。斯堪的纳维亚模式本周周刊的另一个有趣的功能:一项调查, 拆除了围绕斯堪的纳维亚模式的幻想。

评价该例句:好评差评指正
Armand 作者 Emmanuel Bove

Lucien avait fini de s'habiller. Une épingle fermait son col. Rejetée en arrière, une mèche de cheveux formait un petit toupet qu'il modelait parfois de la main.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


差役, 差之毫厘,谬以千里, 差值, , 姹紫嫣红, , 拆(包), 拆白党, 拆包, 拆绷线,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接