有奖纠错
| 划词

De cette façon, nous contribuons modestement à sauver notre planète menacée par les changements climatiques.

这样,我们将为防止我们星球的气候变化作出微薄的贡献。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes pleinement disposés à contribuer modestement à la réalisation d'un désarmement général et complet.

我们完全愿意为实现全面彻底裁军作出我们微薄的贡献。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous sommes rendus à Bali pour contribuer modestement à faire de cet objectif une réalité.

我们到巴厘去的目的是为实现突破作出我们微薄的贡献。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité consultatif note que les recettes effectives augmentent d'un exercice à l'autre, bien que modestement.

咨询委员会注意到,实际收入确实显示出各两年期之间有些许的增加。

评价该例句:好评差评指正

Pour entamer ces pourparlers, M. MacDonald a proposé de démarrer modestement par une interdiction des essais d'armes antisatellites à énergie cinétique (KE-ASAT).

为启会谈,麦克唐纳先生建议从小处着手,首先禁止卫星武器试验。

评价该例句:好评差评指正

Par la suite, il a participé à diverses instances spécialisées dans le désarmement et a modestement contribué aux efforts de limitation des armements et de désarmement.

此后,缅甸加了各种裁军论坛,在军备控制和裁军领域作出了绵薄的贡献。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce sens, le patriotisme tranquille de l'Andorre, ses 700 ans de paix et de communication, peuvent modestement constituer une sorte de modèle historique.

从这个意义上讲,安道尔静悄悄的爱国主义及其700年的和平和沟通,可谦恭地成为一种历史楷模。

评价该例句:好评差评指正

L'Indonésie, dans la limite de ses capacités réduites de pays en développement, a contribué modestement au développement économique du Timor-Leste, sous diverses formes concrètes.

印度尼西亚作为一个发展中国家力十分有限,但尽力各种方式为东帝汶的经济发展做出了微薄的具体贡献。

评价该例句:好评差评指正

La participation des femmes à la main-d'oeuvre n'a augmenté que modestement, et la proportion des femmes économiquement actives reste relativement faible dans la région.

妇女对劳力的继续温和上升,因此区域内妇女在劳力中所占的比例仍相对较低。

评价该例句:好评差评指正

En attendant de jouer un rôle progressivement croissant, nous avons ainsi modestement fourni des contingents de policiers civils, aujourd'hui déployés dans deux des États Membres.

我们期待发挥日益重要的作用;此同时,我国已经作出微薄贡献,向两个会员国派出民警。

评价该例句:好评差评指正

Les moyens d'action dont dispose le ministère chargé de la lutte contre les stupéfiants pour s'attaquer au trafic des stupéfiants ne se sont que modestement améliorés.

禁毒部打击毒品贸易的力略有提高。

评价该例句:好评差评指正

En Afrique subsaharienne, près de 70 % de l'APD bilatérale sont alloués aux secteurs sociaux, et la part échue aux infrastructures se situe modestement à environ 10 %.

在撒哈拉南非洲,双边官方发展援助中近70%分配用于社会部门,基础设施所占份额不太大,约10%。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que nos délibérations d'aujourd'hui contribueront, ne serait-ce que modestement, à atteindre ce vieil espoir qui est le nôtre d'une paix juste et durable au Moyen-Orient.

我们希望,我们今天在这里的讨论有助于实现我们长期渴望实现的中东公正持久和平的目标,哪怕是作出最微薄的贡献。

评价该例句:好评差评指正

Le cas du Chili montre que, si les inégalités de revenu ont baissé, encore que modestement, c'est à cause d'un apport bien ciblé de crédits pour l'éducation et la santé.

从智利的情况看,由于教育和卫生方面的公共支出针对性强,因此虽然收入不平等的现象减幅有限,但确有减少。

评价该例句:好评差评指正

Nous aimerions donc conclure nos propos en priant modestement les autres petits États de se montrer prudents et vigilants dans ce débat sur la réforme du Conseil de sécurité.

因此我们想在结束发言时向其他小国发出一项小小的呼吁:在这场有关安全理事会改革的辩论中要小心和谨慎。

评价该例句:好评差评指正

Sri Lanka s'enorgueillit modestement des résultats obtenus à la suite des engagements pris au Sommet mondial malgré les contraintes découlant de la violence terroriste et du manque de ressources.

斯里兰卡对我国在世界首脑会议所作承诺方面的成就略感自豪,尽管恐怖主义暴力和缺乏资源带来限制。

评价该例句:好评差评指正

Réduire, même modestement, les pertes d'eau dans les systèmes d'irrigation et dans la chaîne production-consommation permet d'économiser un volume considérable d'eau potable pour la consommation humaine et d'autres utilisations productives.

水利系统和生产消费链里面耗损的水少一点点,就省出大量淡水可供人们饮用及用于其他生产用途。

评价该例句:好评差评指正

De ce fait, il ressort des estimations que les comptes courants des grands pays de la sous-région sont restés excédentaires, entre 25,9 % à Singapour et, plus modestement, 0,9 % pour le Viet Nam.

因此,该次区域主要经济体的经常账户估计依然保持盈余,从新加坡的25.9%到越南的0.9%不等。

评价该例句:好评差评指正

Je vous invite respectueusement à observer une minute de silence à la mémoire des centaines de victimes de ce séisme, afin de témoigner modestement de notre solidarité avec le peuple et le Gouvernement marocains.

我请各位默哀一分钟,悼念这数百名罹难者,适度表示对摩洛哥人民和政府的声援。

评价该例句:好评差评指正

Il a déployé au pied levé des experts pour aider des équipes sur le terrain, fourni appui analytique fondé sur des pratiques optimales et financé, modestement mais en souplesse, des consultations menées discrètement avec les parties.

这包括在短时间内部署调解专家支持实地团队,根据最佳做法提供分析支持,及为当事方进行谨慎协商提供不多但灵活的资金。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sitcom, site, site internet, sitemètre, sit-in, sitiologie, sitiomanie, sitiophobie, sitmuler, sitogoniographe,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小王子 Le petit prince

Le vaniteux salua modestement en soulevant son chapeau.

位爱虚荣者就谦逊地举起帽子向小王子致意。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Cela ne se dit pas moins, Paganel, » répondit le major en souriant modestement.

“道理尽管是道理,事实依然是事实。”麦克那布斯谦虚微笑着回答。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Alors, elle riait, elle se défendait modestement. Pour son malheur, elle n’avait pas été toujours aussi sage.

于是她面带微笑,恰如其分地为自己辩解。她的不幸就在于她从前并不是样持重。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Il n’y a point d’effet sans cause, répondit modestement Candide ; tout est enchaîné nécessairement et arrangé pour le mieux.

“噢!天下事有果必有因,一切皆如连锁,安排当没有。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20238月合集

La pièce la plus spectaculaire se situe au rez-de-chaussée, modestement appelée " la cathédrale" .

- 最壮观的房间位于底楼,谦虚地称为“大教堂”。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

En ce moment, Planchet passa modestement la tête par la porte entrebâillée, et annonça à son maître que les deux chevaux étaient là.

时,普朗歇从半掩的门外怯生生地伸进头来,禀报主人两匹马备好了。

评价该例句:好评差评指正
追忆华第一卷

Oh ! vous savez ce qu’il y a surtout, dit modestement MmeVerdurin, c’est qu’ils se sentent en confiance. Ils parlent de ce qu’ils veulent, et la conversation rejaillit en fusées.

“是的,尤其是他们都有一种安全感,”维尔迪兰夫人谦虚地说,“他们想谈什么就谈什么,大家畅所欲言,从来不会冷场。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

C’était un ancien bijoutier parisien qu’un amour immodéré de la navigation et de la pêche avait arraché au comptoir dès qu’il eut assez d’aisance pour vivre modestement de ses rentes.

他原是一个巴黎的老首饰商,对航行和钓鱼的过分热爱,使他一旦能靠息金从容过一段朴实生活时就甩开了柜台。

评价该例句:好评差评指正
一颗简单的心 Un cœur simple

Elle se tenait à l'écart modestement, quand un jeune homme d'apparence cossue, et qui fumait sa pipe, les deux coudes sur le timon d'un banneau, vint l'inviter à la danse.

她怯生生地闪在一旁,见一个有钱模样的轻人,两个胳膊肘搭在一辆小车的辕木上吸着烟斗,走过来邀她跳舞。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20139月合集

Plus modestement, Serguei Sobianine, un homme austère, voire triste, s'est engagé à travailler pour les moscovites a l'issue d'une campagne électorale difficile, et après des élections propres et ouvertes.

更温和的是,谢尔盖·索比亚宁(Sergei Sobyanin)是一个朴素甚至悲伤的人,他承诺在艰难的竞选活动之后,以及在干净和公开的选举之后,为莫斯科人工作。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Par exemple, si vous faites un cadeau à quelqu'un vous offrez un cadeau à quelqu'un et cette personne vous remercie, elle est très contente vous, modestement, vous pouvez dire «Oh, c'est pas grand-chose.»

比如你送人礼物你送人礼物个人感谢你,他们很开心你,谦虚点,你可以说“哦,还不算多。”

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 20223月合集

Dans le Progrès plus modestement je lis qu'une start-up a inventé une brosse a dent en forme de y, qui par 35000 filaments de nylon et des vibrations soniques, vous brosse les dents en 10 secondes, c'est une autre ambition.

在《进步》中,我读到一家初创公司发明了一种Y形的牙刷,通过35,000根尼龙丝和声音振动,在10秒内刷牙,是另一个野心。

评价该例句:好评差评指正
Le Débat 20181月合集

C'était vraiment modestement, mais il s'est conseillé.

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 201910月合集

Modestement Safran Foer nous propose de manger moins de viande pour contribuer, il est vegan au petit déjeuner et à midi.

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 20232月合集

Sachez enfin plus modestement que l'on peut autour de Belfort passer quinze jours de découvertes, d'expositions, de danse de récitals, sans débourser un sou... Conseils de l'Est répblcain...

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sixain, sixaine, six-huit, sixième, sixièmement, sixte, sizain, size, sizerin, sjaelland,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接