有奖纠错
| 划词

1.Cet homme est drapé d'un costume monacal .

1.这个男服。

评价该例句:好评差评指正

2.Il mène une vie monacale.

2.他过生活

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


打比, 打比方, 打标记, 打表, 打补丁, 打不破的纪录, 打擦边球, 打草稿, 打草惊蛇, 打草鞋,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

包法利夫人 Madame Bovary

1.Quelque chose d’une rigidité monacale relevait l’expression de sa figure.

她脸上的表情像修道院修女刻板。

「包法利夫人 Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

2.Madame Goujet causait gravement, en robe noire comme toujours, sa face blanche encadrée dans sa coiffe monacale.

顾热妈妈十分庄重地说着,同往常着黑色的长裙,白皙的面庞被修士般的帽子遮掩大半

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

3.Ils veulent arrêter la course à la croissance pour préserver leur vie monacale.

他们想停止增长竞赛以维持他们的修道院生活机翻

「JT de France 2 2023年5月合集」评价该例句:好评差评指正
Le vicomte pourfendu

4.Sebastiana portait des vêtements violet clair qui lui donnaient une allure quasi monacale et quelques taches déparaient déjà ses joues sans rides.

塞巴斯蒂安娜着浅紫色的衣服,给人种近乎修道院子,些斑点已经贬低她没有皱纹的脸颊。机翻

「Le vicomte pourfendu」评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

5.Noir, parce qu’il souligne l’essentiel, rappelle la rigueur monacale des uniformes de l’orphelinat d’Aubazine, parce que, pour Gabrielle Chanel, il « rend visible le rayonnement d’une femme. »

黑色,强调事物的根本,令人想起奥巴辛(Aubazine)教会孤儿院严谨肃穆的制服,而对于嘉柏丽尔·香奈儿而言黑色令女性“光芒四射”。

「Inside CHANEL」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

6.On l'a multipliée par 4. Ca a permis de transformer cette cellule qui était carcérale en cellule qui est plutôt monacale.

我们将它乘以 4。这使得将这监狱牢房变成修道院的牢房成为可能机翻

「JT de France 3 2023年6月合集」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

7.Le Petit-Picpus, qui du reste a existé à peine et n’a jamais été qu’une ébauche de quartier, avait presque l’aspect monacal d’une ville espagnole. Les chemins étaient peu pavés, les rues étaient peu bâties.

小比克布斯从来就是区的雏型,存在的年代也不长,它差不多有着西班牙城市那种古朴的外貌。路上多半没有铺石块,街上多半没有盖房屋。

「悲惨世界 Les Misérables 第二部」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

8.Madame Goujet, toujours vêtue de noir, le front encadré d’une coiffe monacale, avait une face blanche et reposée de matrone, comme si la pâleur des dentelles, le travail minutieux de ses doigts, lui donnaient un reflet de sérénité.

顾热太太始终着黑色衣服,头戴修女式的帽子白净的脸上总带着安详的神态,那些白色的针头线脑和她手指间细腻的活计似乎使她更透出种幽静的灵气。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

9.Mais donna Viola arriva presque à l'heure, à cheval ; elle s'arrêta sous l'arbre, sans même regarder au-dessus d'elle, elle ne portait plus de chapeau ni sa redingote d'amazone ; la blouse blanche ourlée de dentelle sur la jupe noire était presque monacale.

但唐娜·维奥拉几乎准时骑马到达;她停在树下,甚至没有看头上,她不再戴帽子,也不再她的亚马逊礼服外套;黑色裙子上镶着蕾丝的白色衬衫几乎是修道院式的机翻

「Le baron perché」评价该例句:好评差评指正
Avec philosophie

10.Mais enfin, l'institution que représente un pouvoir monacal, malgré tout monastique, a des effets politiques.

「Avec philosophie」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


打场子, 打车, 打成白沫的蛋, 打成平局, 打成一片, 打城郊经过, 打赤膊, 打赤脚, 打冲锋, 打出,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接