有奖纠错
| 划词

Il a monopolisé ce livre à la bibliothèque.

〈转义〉他在图书馆里独占了这本书。

评价该例句:好评差评指正

Elle peut par conséquent monopoliser le pouvoir en excluant les tribus minoritaires.

因此,它便会垄权力,而排斥少数族群。

评价该例句:好评差评指正

Les questions concernant l'Afrique ont monopolisé une grande partie des travaux du Conseil.

在安理会的工作中,非洲问题占去了很大一部分。

评价该例句:好评差评指正

C'est une première utile, alors que ce dossier monopolise 1'attention du Conseil depuis 11 ans.

这是这一11年来引起安理会注意的问题上的有益的首次情况。

评价该例句:好评差评指正

Je ne vois là que d'un prétexte pour monopoliser les armes nucléaires en se soustrayant au désarmement nucléaire.

这只不过是通过逃避核裁军来垄核武器的借口。

评价该例句:好评差评指正

Des acteurs puissants parviennent à exercer une influence sur les nouvelles réglementations et politiques ou à monopoliser les droits.

强大的利益关系人设法对新的立法和政策施加影响,或对水权进行垄

评价该例句:好评差评指正

Le mandat en lui-même et les incertitudes et spéculations qui l'ont entouré ont monopolisé l'essentiel de l'attention des responsables politiques.

令本身以及围绕令出现的疑虑和猜测成了首要政焦点,占据了领导层的大部分注意力和精力。

评价该例句:好评差评指正

Certains groupes rebelles ne doivent pas être autorisés à monopoliser le processus ou à dicter le rythme ou les conditions.

和平进程必所有各方,决不能允许某些叛乱团体垄和平进程,规定其进度,甚至条件。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois il semble possible que la procédure de présentation des rapports soit monopolisée par un groupe, ce qui en exclut les autres.

但似乎是一个群体垄了整个报告进程,造成对其他群体的排斥。

评价该例句:好评差评指正

Cette amélioration est également qualitative, puisque l'on voit maintenant des femmes chargées de questions traditionnellement monopolisées par les hommes, comme la défense ou la sécurité intérieure.

妇女在内阁的地位比过去更加重要:在数量上占总数的30%;在内容上,妇女已经开始担任过去由男性垄的传统职位,例如国防部和国土安全部。

评价该例句:好评差评指正

On ne peut accepter que certains monopolisent les rôles de conception, gestion, examen et supervision, tandis que les autres se cantonnent au rôle d'exécution.

不能让一些人独揽设计、管理、审查和监测工作,而派其他人去执行。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, le vaste débat sur la structure de la MINUK monopolise beaucoup d'énergie et détourne l'attention des activités de fond de la Mission.

各方围绕科索沃特派团结构进行的辩论,不但消耗了大量的精力,也使特派团无法关注实质性工作。

评价该例句:好评差评指正

On ne saurait tolérer les tentatives de monopoliser l'exploration de l'espace ou de préserver une suprématie technologique en entravant les activités des pays en développement.

企图垄外层空间的探索或通过阻碍发展中国家的活动而保持技术上的领先地位是令人无法容忍的。

评价该例句:好评差评指正

Tout au long du processus électoral, l'attention des acteurs nationaux a été monopolisée par les élections.

在整个选举过程中,全国利益有关者的注意力全部集中在选举上。

评价该例句:好评差评指正

Pour conclure, et afin de ne pas monopoliser la parole trop longtemps, je voudrais faire quelques remarques.

为了不至发言过长,我最后谈几点看法。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité juge positif l'accroissement continu du nombre d'individus appartenant, en particulier, aux communautés africaine-américaine et hispanique accédant à des types d'emplois auparavant monopolisés par les Blancs.

委员会注意到,在以前主要由白人从事的工作领域,现在非裔和西葡裔美国人人数越来越多。

评价该例句:好评差评指正

Les armes de petit calibre monopolisent une bonne partie de nos efforts dans des négociations pour éliminer le trafic illicite, qui sont dans une phase critique.

旨在消除非法贩运的谈判所开展的大量努力都集中于小型和轻型武器,这种谈判已达到关键阶段。

评价该例句:好评差评指正

Il met l'accent sur un type d'armes spécifique - les missiles balistiques - et n'évoque aucun autre groupe d'armes, permettant ainsi qu'ils soient monopolisés par un État donné.

决议草案的重点是处理一种具体的武器即弹道导弹,而没有涉及其他类别的武器,从而允许某一国家得以垄这些武器。

评价该例句:好评差评指正

N'ayant pas accès aux nouvelles technologies de l'information et des communications que monopolisent les pays nantis, les pays pauvres ne peuvent pas tirer profit de la mondialisation.

贫穷国家无法掌握富有国家所垄的信息和通讯新技术,它们不可能从全球化中获益。

评价该例句:好评差评指正

Ce traité ne fixe pas de date limite pour l'élimination des arsenaux nucléaires qui sont monopolisés par une minorité de pays.

《全面禁试条约》没有为消除仅为少数国家垄的核武库规定时间表。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


承担后果, 承担全部责任, 承担一切费用, 承担义务, 承担责任, 承当, 承吊支座, 承兑, 承兑汇票, 承兑汇票指示,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Elle est sur le point de monopoliser toute la Méditerranée orientale.

威尼斯正要垄断整个东地中海。

评价该例句:好评差评指正
2021年度

Ce n'est pas une raison suffisante pour monopoliser toutes les communications entre les dieux et l'Organisation.

“但这并不是你们垄断组织与主通讯理由。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Puis, très vite, c'est la réforme des retraites qui monopolise toute son énergie.

然后,很快,养老金改革占据了他所有力。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Rassurer-vous, vous pouvez vous rattraper pour tout savoir sur le nouveau président français qui monopolise les gros titres.

请放心,您可以赶上了解有关垄断头条新闻法国新一切。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Vingt minutes pendant lesquelles tu as monopolisé la conversation.

从头到尾整整二十分钟都是你一个人在说话。”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年11月合集

Drole d'ambiance au G20. On devait parler croissance, climat, c'est finalement le dossier ukrainien qui a monopolisé l'attention de tous.

G20 有趣气氛。我们应该谈论增长、气候,终是乌克兰件垄断了所有人注意力。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

L'écriture, largement diffusée dans la société civile romaine, va se perdre puisqu'elle est monopolisée par les religieux.

在罗马公民社会广泛传播本由于被宗教垄断而彻底丢失。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

J'ai un exemple dans une cité, où la CRS 8 est intervenue et a monopolisé le quartier toute la journée.

- 我在一个城市有一个例子,CRS 8 整天干预并垄断社区。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Si un pays ou une puissance politique venait à monopoliser ce contact, il serait synonyme d'avantage décisif d'un point de vue tant économique que militaire.

这种接触一旦被某个国家或者政治力量所垄断,其意义与经济和军事实力相当。

评价该例句:好评差评指正
实用法语听力指导与练习

Cesse de monopoliser la salle de bains!

评价该例句:好评差评指正
PSG Podcast

Mbappé et Neymar qui monopolisaient l'axe gauche.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Dans l'Hémicycle, la gauche monopolise la parole.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合集

Vous monopolisez la parole en permanence!

评价该例句:好评差评指正
PSG Podcast

Je ne veux pas monopoliser la parole, on. En reparlera après.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


承接, 承揽, 承揽的, 承揽人, 承梁, 承锚复板, 承蒙, 承蒙错爱, 承命, 承您过奖,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接