Les chiffres économiques américains publiés le 18 ao?t montrent sa morosité économique.
公布在8月18日美经济数字显示其经济新忧郁。
Il est donc rassurant qu'en dépit du climat de morosité qui a envahi le mécanisme de désarmement des Nations Unies ces dernières années, des résultats positifs aient été enregistrés à la sixième Conférence d'examen des Parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires.
因此,尽管在过去几年里这种阴影笼罩在联合军机构上,但在不扩散核武器条约缔约第六次审查会议上确实取得了一些积极成果,这很令人宽慰。
Selon cette optique, le niveau relativement faible et la baisse des flux d'IED vers l'Afrique sont symptomatiques de la morosité du climat d'investissement sur le continent et expliquent que la croissance soit contrariée par l'étroitesse de la base d'exportation et la faiblesse de la productivité.
对这种方法来说,较低发展水平以及外直接投资流入非洲数量减少被认为这一地区投资环境较差一种征兆,也增长体现为出口基础狭隘和生产力水平低下原因。
Compte tenu de ce qui précède, on peut caractériser le monde d'aujourd'hui par ce qu'un observateur a appelé «la concomitance de la mondialisation et de la marginalisation». Pendant qu'une partie de l'humanité profite de la croissance et du développement - se prélassant littéralement au soleil de la mondialisation -, l'autre partie se débat dans une morosité et un désespoir croissants.
鉴于这些发展动态,用一位观察家话来说,当今世界特点可归纳为“全球化和边际化并举”9 一部分人欣欣向荣—— 简直沐浴在全球化温暖之中,而另一部分人在日益严重沮丧和失望之中挣扎。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。