有奖纠错
| 划词

Souvent, notre mode de vie moderne mouvementé nous inculque un esprit d'impatience.

现代紧张繁忙生活方式常常使我们产生不耐烦情绪。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, ces dernières années ont été une période mouvementée et difficile.

然而,过去几年却经历了一段纷乱和困难时期。

评价该例句:好评差评指正

Ce fut un mois très mouvementé et positif à bien des égards.

从各方面来讲,个月是富有成效和成功

评价该例句:好评差评指正

Son histoire mouvementée lui a appris que l'énonciation de principes, si nobles soient-ils, ne suffit pas.

非洲灾难重重历史告诉人们,无论如何崇高原则仅仅是宣读一下是不够

评价该例句:好评差评指正

Étant donné l'histoire politique mouvementée d'Haïti, la nécessité d'assurer la crédibilité et l'intégrité du processus électoral a dominé les entretiens de la mission.

考虑到海地动荡政治历史,在代表团参与讨论中,必须保证选举进誉和健全是最重要议题。

评价该例句:好评差评指正

Il n'empêche que l'histoire politique mouvementée de Haïti a toujours été marquée de troubles, d'assassinats, d'arrestations arbitraires, de traitements cruels, inhumains et dégradants.

尽管如此,在海地动荡政治史中,不断发生危难、暗杀、肆意逮捕以及残忍、非人道和有辱人格待遇情事。

评价该例句:好评差评指正

Les 12 mois précédents ont été mouvementés dans le domaine du maintien de la paix mais rien n'indique que la situation doive prochainement changer.

过去12个月维持和平工作动荡不定,种状况在不远将来也没有改变迹象。

评价该例句:好评差评指正

Les trois mois écoulés depuis mon dernier exposé devant le Conseil de sécurité ont été particulièrement mouvementés.

从我上次出席安全理事会至今三个月,是极具挑战时期。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, ces dernières années ont été une période mouvementée et difficile, au cours de laquelle de nouveaux défis pour le système international de prolifération sont apparus.

然而,过去几年却经历了一段纷乱和困难时期,在此期间,对国散体系新挑战已经浮出水面。

评价该例句:好评差评指正

Les comptes de recettes et les comptes de tiers seraient immédiatement mouvementés après expédition des stocks, la mission destinataire comptabilisant de son côté le montant dû au fonds.

一办法中,战略部署储备物资一运出后,立即陈列收入和应收账款,而特派团也会开裂应付“后勤基地”基金相应账款。

评价该例句:好评差评指正

Cette durée exceptionnellement longue pour une opération de maintien de la paix devrait permettre à l'ATNUTO de parcourir dans la sérénité la période mouvementée de la transition politique.

一对维持和平行动来说非同寻常漫长时期,应使东帝汶过渡当局能够平静地跨过繁忙政治过渡期。

评价该例句:好评差评指正

Chiang Sean, ville également attrayante et calme possède énormément de vestiges de temples. Elle eut un passé riche et mouvementé avant les guerres contre les Birmans et les Laotiens.

清晒是个很招人喜欢安静小城,有不少遗留废墟。在泰国与缅甸,老挝发生战争之前,也有过一段辉煌澎湃历史。

评价该例句:好评差评指正

Alexandre Dumas est surtout connu pour ses romans qui sont à la fois des romans d'aventures et des romans historiques. Les personnages y sont nombreux et les histoires très mouvementées.

亚历山大杜马因其探险类和历史类小说而闻名于世,其故事人物众多,故事内容生动活泼。

评价该例句:好评差评指正

Prenez le temps de regarder la nature autour de vous, de l'admirer et de faire partie d'elle. C'est le meilleur remède contre le stress, les tracas et les journées mouvementées.

花一些时间看看你周围自然,欣赏一下,并融入其中。是剂治疗紧张,烦恼,一天天混乱最好良药。

评价该例句:好评差评指正

Nos félicitations s'adressent également au Représentant permanent du Mali, l'Ambassadeur Moctar Ouane, pour l'excellente façon dont il a mené les travaux du Conseil au cours du mois mouvementé de septembre dernier.

我们祝贺马里常驻代表莫克塔尔·乌瓦纳大使,他在多事上个月出色地指导了安理会工作。

评价该例句:好评差评指正

Le dernier rapport du Conseil de sécurité témoigne du caractère mouvementé et intense des 12 derniers mois, indiquant que les questions dont est saisi le Conseil deviennent de plus en plus complexes et diverses.

安全理事会最新报告纪录了过去繁忙而紧张12个月,安理会所涉及问题变得更为复杂和广泛。

评价该例句:好评差评指正

Le passage plus que mouvementé de la flamme olympique à Paris, il y a 10 jours, a enflammé les militants nationalistes chinois et le court message de Pékin pour calmer le jeu n'y a rien changé.

10天前巴黎奥林匹克火炬传递中运动,点燃了中国中国民族主义积极分子激情,而北京简短呼吁冷静息对活动没有任何影响。

评价该例句:好评差评指正

Le biélorusse - langue nationale des Bélarussiens et langue principale de la République du Bélarus - a une histoire complexe et mouvementée, au cours de laquelle il a connu tour à tour des périodes de prospérité et des périodes de déclin.

白俄罗斯语是白俄罗斯人民民族语言,也是白俄罗斯共和国基本语言;它经过了复杂历史发展道路,既经历了繁荣时期也经历了衰落时期。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes convaincus qu'une action immédiate et concertée de la communauté internationale peut aider le peuple somalien à tourner une nouvelle page de son histoire mouvementée et à créer un environnement propice à la paix, à la stabilité et au relèvement.

我们认为,国社会立即采取协调行动,可帮助索马里人民摆脱多灾多难历史,翻开新一页,创造一个有助于达成和平、稳定与复原环境。

评价该例句:好评差评指正

En ce début de siècle mouvementé, où la paix et la sécurité internationales sont dans l'œil du cyclone, la Conférence du désarmement est appelée à se mettre au diapason des attentes légitimes, tant de l'ensemble de la communauté internationale que de chacun de ses membres.

在动荡本世纪初,当国和平与安全处于台风中心时,裁军谈判会议被要求与国社会特别是其成员普遍合法愿望保持同步。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bateleur, batelier, batellerie, baten, bâter, bat-flanc, bath, batha, bathmique, bathmisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语动画小知识

Cette convocation à l'Elysée promettait d'être mouvementé.

本次在爱丽舍宫的会议注定是曲折的。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Les années suivantes, les manifestations restent mouvementées.

接下来的几年,示威游行仍然存在着。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Leur idyll est mouvementé autant que passionné.

他们的田园诗既动荡又情。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Une histoire assez mouvementé pour le cas de Toul !

对于图勒来说,是一个相当多变的故事!

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Un petit peu mouvementée, comme histoire !

个历史有点儿动荡!

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Tu as eu une vie mouvementée, sourit Wang Miao en regardant la photo.

你的生活够丰富的。”汪淼看看照片说。

评价该例句:好评差评指正
Vite et Bien 2

Valentine : J'arrive à l'instant seulement! C'est une région magnifique, mais mon voyage a été mouvementé !

我刚刚才个地方特别棒,但是我的旅行很混乱!

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Parce que la région du fleuve Mékong, c'est-à-dire les actuels Laos, Vietnam, Cambodge et Thaïlande, a connu une histoire assez mouvementée.

因为湄公河地区,也就是今天的老挝、越南、柬埔寨和泰国,在历史上多灾多难。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年8月合集

La journée a encore été très mouvementée ce jeudi, avec des affrontements et des violences.

一天再次非常多事,发生了冲突和暴力事件。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Retour sur cette année parlementaire mouvementée.

回顾个多事的议会年。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Pourtant, son histoire, comme celle du secteur, a été mouvementée.

然而,它的历史就像该行业的历史一样动荡不安。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月合集

La Première ministre britannique a vécu une fin de semaine mouvementée.

英国首相度过了一个多事的周末。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

18 kilomètres balayés par le vent, théâtre original pour une arrivée mouvementée.

18公里风吹草动,原创剧场,精彩纷呈的来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1月合集

Depuis, l'académie de Lyon a rétropédalé, symbole d'une rentrée mouvementée.

从那时起,里昂学院就开始倒退, 象征着重返校园的动荡。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年10月合集

Et retour en France, avec une visite mouvementée, agitée, d'Emmanuel Macron.

法国,埃马纽埃尔·麦克龙忙忙不安地访问法国。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Il y a des passages plus mouvementés, mais c'est sympathique aussi.

还有更多忙碌的段落,但也很好。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Fin des travaux et début des vacances pour les parlementaires après des semaines plutôt mouvementées dans l'Hémicycle.

在 Hemicycle 度过了相当多事的几周后,议员们下班并开始休假。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3月合集

L'après-midi a été mouvementée ce mardi à Forest une commune proche de Bruxelles.

ZK:周二,在布鲁塞尔附近的一个小镇Forest,是一个多事的下午。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Voilà pour cette histoire mouvementée de l'OTAN qui a dû plusieurs fois se réinventer.

对于北约的动荡历史来说,已经足够了,北约不得不多次重塑自己。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Une touriste belge nous a fait parvenir ses vidéos de vacances, des vacances mouvementées.

- 一位比利时游客向我们发送了她的度假视频,多事的假

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Bathylagus, bathymètre, bathymétrie, bathymétrique, Bathynellidae, bathypélagique, bathyrhéomètre, bathysalinomètre, bathyscaphe, bathyscapre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接