有奖纠错
| 划词

L'ampleur et le nombre de catastrophes naturelles continuent d'augmenter, multipliant les demandes d'assistance humanitaire.

自然灾害的规模和次数有增无已,对人道主义援助的需求。

评价该例句:好评差评指正

Cinquièmement, les crises humanitaires se multipliant, il est nécessaire d'y apporter une réponse coordonnée et globale.

第五,人道主义紧急情况在增,需要面协调的应对措施予以处理。

评价该例句:好评差评指正

Elle demande également si le BSCI, en multipliant ses activités, est parvenu à décourager de tels agissements.

她还询问增监督厅的活动对制止这种行为是否有效。

评价该例句:好评差评指正

En multipliant les menaces que ces derniers représentent pour d'autres pays, ils augmentent les risques de prolifération.

由于提高对其他国家的潜在威胁,这可能增扩散的风险。

评价该例句:好评差评指正

Une telle normalisation ne peut pas être réalisée en multipliant discrimination et pratique de deux poids, deux mesures.

同样,不可能通过增歧视做法和用双标准实现这种正常化。

评价该例句:好评差评指正

Le traitement est déterminé en multipliant le traitement de base par un coefficient et en ajoutant une prime d'ancienneté.

的确定是以一个基本工数,乘以一个比例,再上年补充。

评价该例句:好评差评指正

À l'heure actuelle, le BIT calcule la pauvreté laborieuse en multipliant le taux de pauvreté par la main d'œuvre.

国际劳工局现在将贫困率乘以劳动力。

评价该例句:好评差评指正

Le montant réclamé, soit US$ 2 115 000, est obtenu en multipliant le loyer journalier par 47 jours pour chacun des trois navires.

索赔人将这一日租费乘以这3艘船舶每艘停靠的天数(47),得出2,115,000美元这一索赔额。

评价该例句:好评差评指正

Les réseaux ont en outre contribué à faciliter l'élaboration des politiques en multipliant les liens entre les politiques et les programmes.

此外,这些网络通过强政策和方案拟定之间的联系,帮助改进政策拟定进程。

评价该例句:好评差评指正

En effectuant des patrouilles efficaces aux frontières, en multipliant le nombre de ces patrouilles et en renforçant la logistique et les effectifs.

通过提高边界巡逻、后勤和边界管制人员的效率和效力。

评价该例句:好评差评指正

L'accroissement des transports maritimes encombre très lourdement le trafic sur les principales routes ouvertes à la navigation, multipliant les risques d'accidents catastrophiques.

海运的增大大通过要航道,尤其是国际海峡的交通量,发生大事故的危险也随之增

评价该例句:好评差评指正

Grâce aux exploits du héros, le peuple commença à mener une vie heureuse, multipliant les marques de respect et d’affection envers le bienfaiteur.

后羿的盖世神功使老百姓过上安居乐业的幸福生活。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est pas en multipliant artificiellement les activités que nous relanceront le processus, mais bien en trouvant la volonté politique de le faire.

在没有政治意愿开始工作之时,人为忙乱的活动将不会启动这一进程。

评价该例句:好评差评指正

L'Iran calcule ensuite la valeur monétaire des pertes en multipliant les quantités non pêchées par les prix moyens du marché applicables aux espèces concernées.

然后伊朗通过用捕获下降量乘以有关鱼种的平均市场价,计算出损失的货币金额。

评价该例句:好评差评指正

En se multipliant, les situations de crise entraînent des mouvements de population plus importants et l'on compte actuellement plus de 22 millions de réfugiés.

由于危机情况不断增,导致更大规模的人口流动,目前的难民数量已超过2200万人。

评价该例句:好评差评指正

Il est vrai qu'ensuite le scénario est beaucoup plus « classique », Franju multipliant les pistes et les différents épisodes rocambolesques propres au film d'aventures.

当然,影片之后的对白更"经典",弗朗叙为这部探险/侦探电影制造众多的离奇桥段。

评价该例句:好评差评指正

Pour chacune des régions géographiques indiquées plus haut, calculer le seuil de pauvreté en multipliant le résultat obtenu en 3 par celui obtenu en 4.

对于上文确定的每一个地理区域,计算贫困线的方法是,将第三步得的结果乘以第四步得的结果。

评价该例句:好评差评指正

Ce montant a été établi en multipliant la hausse du taux journalier, soit US$ 600, par le nombre de jours d'exploitation des navires, soit 325,5104 au total.

这一数额是通过将每日费率的增部分即600美元乘以船舶使用的天数(共为325.5104天)得出的。

评价该例句:好评差评指正

Rapidement, àla façon de virus ou de cellules se multipliant, le nombre de telles machines serait suffisant pour prélever dans le système solaire la matière nécessaire.

不需要很久,这种机器就可以像病毒或者细胞分裂一样增长,从而得以在太阳系内获足够的材料。

评价该例句:好评差评指正

La sécurité s'améliorant et les retours se multipliant, la coordination de l'aide humanitaire portera de plus en plus sur les zones rurales plutôt que sur Monrovia.

随着安的恢复和返回人数的增,人道主义协调的点将越来越从蒙罗维亚转向农村地区。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


lépidoptériste, Lépidosauriens, Lepidosiren, lépidosiren, lépidosirène, lépidostée, lépiote, lépisme, lépolite, léporidé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Le bataillon devient brigade, multipliant ses affectations : Slovaquie, Hongrie, frontière polonaise.

该营成为一个旅,被派往:斯洛伐克、匈牙利和波兰边境。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Or, selon les experts, les Africains seront bientôt quatre fois plus nombreux, multipliant le nombre de Francophones.

专家表明,非洲人即将变为现在四倍多,大大增加了说法语人数。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

En multipliant ces densités par le nombre d'hectares défrichés, le chercheur arrive à estimer le nombre d'animaux touchés.

将密度乘以被开垦公顷数,研究人员成功估算出涉及到动物数目。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Elle serait en train de préparer un nouvel essai nucléaire, tout en multipliant les tirs de missiles.

她将准备进行新核试验,同时增加导弹发射。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Voilà la différence qu'un industriel peut empocher, chaque année sur des millions de plats, en multipliant un seul plat par 7%.

这就是一个制造商,每年能从数百万道菜上赚到差价,只要把一个菜乘以7%就行了。

评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕点大师?

D'autres, au contraire, on choisit de prendre des risques en multipliant les techniques de travail.

相反,另一些人则选择通将工作技巧成倍增加来承担风险。

评价该例句:好评差评指正
你问我答

Capable de muter, Il se modifie facilement en se multipliant et deviennent des variants La cellule de notre corps n'y est pas préparé.

能够变异,它容易通繁殖和变异来改变我身体细胞并没有为此做好准备。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Les Américains et les Européens tentent d'exercer une pression maximum sur la Russie, multipliant les sanctions.

美国人和欧洲人正试图对俄罗斯施加最大压力,使制裁成倍增加。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Sous plus de 33 degrés près de Toulouse, ces charpentiers continuent de travailler, mais en multipliant les précautions.

图卢兹附近气温超 33 度,这些木匠继续工作,但加强了预防措施。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

En clair, empêcher les fraudeurs de se volatiliser en rendant les procédures plus complexes, en multipliant les contrôles.

显然,通增加控制措施使程序更复杂,防止欺诈者消失。

评价该例句:好评差评指正
自然=

Je pense qu'en multipliant ces externalités positives, à l'échelle de l'homme, on pourrait contribuer au bien être de la planète et à notre avenir.

我认为,通在人类范围内将这些积极,外部因素汇集到一起,我可以为地球福祉和我来作出贡献。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Depuis une semaine, il tient à se montrer proche de ses sujets, multipliant les bains de foule comme cet après-midi à Cardiff.

一周里,他一直想接近他主题,像今天下午在加夫一样步行。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年5月合集

En multipliant ces opérations sur des fronts et selon des modalités très différentes, l'armée ukrainienne brouille les pistes au moment où elle prépare sa contre-offensive de printemps.

在非常不同战线上以非常不同方式增加这些行动,乌克兰军队在准备春季反攻时掩盖了自己踪迹。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年11月合集

Selon l'Arménie, l'accord a été conclu avec l'aide de la Russie, qui n'a pas ménagé ses efforts pour y parvenir multipliant les entretiens avec les deux pays.

亚美尼亚称, 该协议是在俄罗斯帮助下达成,俄罗斯不遗余力地实现这一目标, 增加了与两国谈判。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

J'étais assez embarrassé et je souhaitais mettre un terme au plus vite à cette discussion. Je m'approchai du lion et commençai à photographier la pierre ronde, multipliant des gros plans de chaque détail.

我感到十分难为情,恨不得立即结束这段对话。我向石狮子靠近,开始围着圆球拍起照来。我拍了多张,不放任何一个细节。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月合集

Nicolas Mathieu, jeune auteur de 40 ans est arrivé forcément ému, lui qui dit avoir mangé de la vache enragée pour devenir romancier, multipliant les petits boulots pour gagner sa vie.

尼古拉斯·马蒂厄(Nicolas Mathieu)是一位40岁年轻作家,他来到这里时必然会搬家,他说他吃狂牛是为了成为一名小说家,为了谋生而打零工。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Depuis octobre 2023, le mouvement chiite a en effet soutenu l'attaque du Hamas contre l'État hébreu en multipliant les tirs de roquettes sur la frontière nord d'Israël, qui s'est livrée en retour à des tirs de représailles au Liban.

自2023年10月以来,什叶派运动实际上支持了哈马斯对希伯来国家袭击,增加了对以色列北部边境火箭弹袭击,而以色列则对黎巴嫩进行了报复性射击。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年8月合集

On le croyait débandé ou du moins endormi depuis plusieurs années, le voilà réarmé et multipliant les opérations contre l'armée congolaise dans ce qu'on appelle les « deux Kivu » , à savoir les régions frontalières entre Rwanda et RDC.

认为他已经解散或至少沉睡了好几年,在这里,他重新武装起来,并在所谓“两个南北基伍”,即卢旺达和底层之间边境地区增加了对刚果军队行动。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Ils attaquent le mur de défense russe comme on attaque une vitre blindée, ça veut dire pas en attaquant un point précis, mais en multipliant et en répétant les assauts à des endroits différents jusqu'à ce que le mur tombe.

- 他像攻击装甲窗一样攻击俄罗斯防御墙,这意味着不是通攻击特定点,而是通在不同地方多次重复攻击, 直到墙倒塌。

评价该例句:好评差评指正
exercices oraux

Or, selon les experts, les Africains seront bientôt 4 fois plus nombreux, multipliant le nombre de francophones.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


léprologie, léprologiste, léprologue, lépromateux, léprome, lépromine, léprose, léproserie, léprosine, léprotène,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接