有奖纠错
| 划词

L'équilibre de l'univers, en ce XXIe siècle plein d'incertitudes, repose sur la multipolarité.

充满不定因素的二十一世纪世界平衡取决于多极性。

评价该例句:好评差评指正

La tendance à une multipolarité véritable est irréversible.

世界多极化趋势不可逆转。

评价该例句:好评差评指正

Elle se caractérise en particulier par une multipolarité économique dans laquelle le Sud joue un rôle important.

这个阶段的全球化具有的一个特点是经济多极性,南方在其中重要的角色。

评价该例句:好评差评指正

Les Ministres estiment que malgré les difficultés, la tendance dans le monde reste une tendance à la multipolarité.

五国外长认为,尽管困难重重,世界仍将继续向多极化展。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes fidèles à l'être humain, fidèles à une politique internationale de paix, d'amitié, de respect et de multipolarité.

致力于人,致力于和平、友谊、尊重和多极化的国际政策。

评价该例句:好评差评指正

D'autre part, les événements de cette année montrent clairement qu'une nouvelle situation géopolitique prend forme, principalement déterminée par une multipolarité naissante.

另一方面,去一年的展提供了令人信服的证据,即以新兴的多极化为主要特点的一个具有新特质的地缘政治格局已在世界上形成。

评价该例句:好评差评指正

En fait, les petits pays peuvent tirer parti de cette multipolarité émergente si nous joignons nos forces au sein d'institutions régionales et internationales.

事实上,如果在国际和区域机构的实力结合起来,小国是可以使多极化对自己有利的。

评价该例句:好评差评指正

Aussi l'ONU doit-elle avoir pour responsabilité de concevoir le nouvel ordre mondial tout en l'inscrivant dans la multipolarité, l'équité, la justice, le multiculturalisme et le respect de la dignité humaine et la nature.

因此,联合国必须在多极化、公平、公正、多元文化和尊重人的尊严和自然的框架内承担设计新世界秩序的责任。

评价该例句:好评差评指正

Convenons plutôt ensemble qu'il est temps de changer et de poursuivre notre expérience de mondialisation, de multilatéralisme, de multiculturalisme et de multipolarité, afin de regarder l'avenir avec espoir et de réparer cette erreur historique.

集体地同意,现在是改变、继续的全球化、多边、多元文化、多极试验、满怀希望展望未来,以及矫正这种历史性荒诞不经现象的时候了。

评价该例句:好评差评指正

Si nous sommes d'accord sur ce point principal, nous parviendrons à appliquer les principes de multipolarité, diversité et liberté de choix, tant dans les faits que dans les documents de l'ONU auxquels il nous faut nous conformer.

如果能够在这个主要一点上达成共识,那么就能够在现实中以及在必须遵守的联合国文件中,成功地实施多极、多样性和自由选择等原则。

评价该例句:好评差评指正

Au cours des cinq années qui se sont écoulées, la situation internationale a continué de s'orienter vers la multipolarité, alors que l'aspiration des divers peuples à la paix, à la stabilité et au développement est devenue plus forte.

五年来,世界格局继续向多极化方向展,各国人民谋和平、求稳定、促展的呼声日益高涨。

评价该例句:好评差评指正

Le projet a identifié des cas passés de transition pacifique, a cherché à comprendre les variables qui permettent de procéder à un recentrage majeur de l'équilibre du pouvoir sans se faire la guerre et a tiré des enseignements sur la façon dont la communauté internationale peut gérer au mieux la prochaine transition vers la multipolarité.

该项目找出了历史上和平渡的案例,谋求了解那些使主要大国的力量对比在没有战争的情况下生调整的各种变量,并就国际社会怎样才能最佳地处理好现正来临的向多极化渡的问题总结出经验教训。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


拆除铆钉, 拆除蒙布, 拆除石膏绷带, 拆除铁轨, 拆除围墙的, 拆除桅的索具, 拆除屋顶, 拆除武器装备, 拆除线圈, 拆除一堵墙,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CRI法语听力 2014年1月

Membres permanents du Conseil de Sécurité de l'ONU, la France et la Chine sont toutes les deux les forces importantes pour promouvoir la multipolarité mondiale, l'économie globale et la démocratie dans les relations internationales.

安理会常任理事、法和中都是推动极化、经济和际关系民主的重要力量。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


拆掉衣服里子, 拆东墙,补西墙, 拆东墙补西墙, 拆对, 拆兑, 拆房子, 拆封, 拆拱鹰架, 拆股, 拆焊,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接