有奖纠错
| 划词

L'équilibre de l'univers, en ce XXIe siècle plein d'incertitudes, repose sur la multipolarité.

我们充满二十一世纪世界平衡取决于多极性。

评价该例句:好评差评指正

La tendance à une multipolarité véritable est irréversible.

世界多极化可逆转。

评价该例句:好评差评指正

Elle se caractérise en particulier par une multipolarité économique dans laquelle le Sud joue un rôle important.

这个阶段全球化具有一个特点是经济多极性,南方在其中发挥着重要角色。

评价该例句:好评差评指正

Les Ministres estiment que malgré les difficultés, la tendance dans le monde reste une tendance à la multipolarité.

五国外长认为,尽管困难重重,世界仍将继续向多极化发展。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes fidèles à l'être humain, fidèles à une politique internationale de paix, d'amitié, de respect et de multipolarité.

我们致力于人,致力于和平、友谊、尊重和多极化国际政策。

评价该例句:好评差评指正

D'autre part, les événements de cette année montrent clairement qu'une nouvelle situation géopolitique prend forme, principalement déterminée par une multipolarité naissante.

另一方面,去一年发展提供了令人信服证据,即以新兴多极化为主要特点一个具有新特质地缘政治格局已在世界上形成。

评价该例句:好评差评指正

En fait, les petits pays peuvent tirer parti de cette multipolarité émergente si nous joignons nos forces au sein d'institutions régionales et internationales.

事实上,如果我们把我们在国际和区域机构实力结合起来,小国是可以使多极化对自己有

评价该例句:好评差评指正

Aussi l'ONU doit-elle avoir pour responsabilité de concevoir le nouvel ordre mondial tout en l'inscrivant dans la multipolarité, l'équité, la justice, le multiculturalisme et le respect de la dignité humaine et la nature.

此,联合国必须在多极化、公平、公正、多元文化和尊重人尊严和自然框架内承担设计新世界秩序责任。

评价该例句:好评差评指正

Convenons plutôt ensemble qu'il est temps de changer et de poursuivre notre expérience de mondialisation, de multilatéralisme, de multiculturalisme et de multipolarité, afin de regarder l'avenir avec espoir et de réparer cette erreur historique.

让我们集体地同意,现在是改变、继续我们全球化、多边、多元文化、多极试验、满怀希望展望未来,以及矫正这种历史性荒诞经现象时候了。

评价该例句:好评差评指正

Si nous sommes d'accord sur ce point principal, nous parviendrons à appliquer les principes de multipolarité, diversité et liberté de choix, tant dans les faits que dans les documents de l'ONU auxquels il nous faut nous conformer.

如果我们能够在这个主要一点上达成共识,那么我们就能够在现实中以及在我们必须遵守联合国文件中,成功地实施多极、多样性和自由选择等原则。

评价该例句:好评差评指正

Au cours des cinq années qui se sont écoulées, la situation internationale a continué de s'orienter vers la multipolarité, alors que l'aspiration des divers peuples à la paix, à la stabilité et au développement est devenue plus forte.

五年来,世界格局继续向多极化方向发展,各国人民谋和平、求稳定、促发展呼声日益高涨。

评价该例句:好评差评指正

Le projet a identifié des cas passés de transition pacifique, a cherché à comprendre les variables qui permettent de procéder à un recentrage majeur de l'équilibre du pouvoir sans se faire la guerre et a tiré des enseignements sur la façon dont la communauté internationale peut gérer au mieux la prochaine transition vers la multipolarité.

该项目找出了历史上和平案例,谋求了解那些使主要大国力量对比在没有战争情况下发生调整各种变量,并就国际社会怎样才能最佳地处理好现正来临向多极化问题总结出经验教训。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


préformer, préfour, préfourrière, préfractionnateur, préfractionnement, préfractionner, préfrittage, préfrontal, préfrontale, préfusion,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CRI法语力 2014年1月合集

Membres permanents du Conseil de Sécurité de l'ONU, la France et la Chine sont toutes les deux les forces importantes pour promouvoir la multipolarité mondiale, l'économie globale et la démocratie dans les relations internationales.

联合安理会常任理事、法都是推动全球多极化、全球经际关系民主的重要力量。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


préimprégnation, préimpression, préimprimer, préindication, préindustriel, préinscription, préinscrire, préionisation, preiswerkite, préjudice,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接