有奖纠错
| 划词

Ils se réunissent pour élaborer un plan bien médité .

他们聚在一起是为制定一项周密计划。

评价该例句:好评差评指正

Merci de m'informer tous ça, je vais méditer soigneusement sur vos conseils.

谢谢你告诉我,我会仔细考虑你建议。

评价该例句:好评差评指正

C'est nous qu'on ose méditer De rendre à l'antique esclavage!

他们竟然胆敢重新奴役我们。我们应该怎么办?

评价该例句:好评差评指正

Elle nous donne une occasion de choix pour méditer ce passé peu reluisant de l'humanité.

本届会议为我们提供难得机会,思考一个并没有充分反省人类时代。

评价该例句:好评差评指正

À l'invitation du Président provisoire, la Conférence observe une minute de silence pour prier ou méditer.

应临时主席邀请会议静默一分钟。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'une autre leçon que le Conseil devrait méditer : savoir se retirer avec modestie.

这也是安理会必须汲取一个教训:谦恭地撤离。

评价该例句:好评差评指正

Méditons cela parce que c'est lourd de sens, au moment notamment où se profile la création de la Cour pénale.

我们应当考虑这一问题,特别在目前讨论创建国际法庭时要避免笨拙表达方式。

评价该例句:好评差评指正

63 Un soir qu'Isaac était sorti pour méditer dans les champs, il leva les yeux, et regarda;et voici, des chameaux arrivaient.

63 天将晚,以撒出来在田间默想,举目一看,见来些骆驼。

评价该例句:好评差评指正

S'y ajoute le fait que ces États-là ont agi dans le cadre de la Convention, offrant ainsi un exemple à méditer.

然而,有关国家在《公约》框架内采取行动,提供一个将进一步研究

评价该例句:好评差评指正

L'animateur a formulé un certain nombre de questions à méditer : le Conseil recourait-il au Chapitre VI aussi largement qu'il le devrait?

评论员提出若干问题,供今后思考。 他问,安理会是否如同它本来应该那样,充分利用第六章?

评价该例句:好评差评指正

Mais nous pourrions retourner sa question et méditer sur la vie. Quelle est la nature de la vie qui nous lie tous?

也许我们可以将他这番话调转过来,对生命,对将我们所有人联系在一起生命性质进行反思。

评价该例句:好评差评指正

J'ai commencé hier par suggérer que nous puissions envisager de nous donner plus de temps pour méditer sur ce que nous avons accompli.

我昨天一开始就建议,我们可以考虑给自己更多时间,以思考我们已取得成就。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation saisit cette occasion pour prier l'Assemblée de marquer une pause afin de méditer sur les épreuves endurées par les pauvres du monde entier.

我国代表团还想借此机会请大会稍停片刻,考虑一下全世界穷人所处困境。

评价该例句:好评差评指正

Avez vous entendu les applaudissements pour les USA, le Canada, l'Australie, la Fédération Russe.Méditez ce qu'il se passe avant de dire et écrire n'importe quoi.

对比你们听到美国队,加拿大队,澳大利亚,俄罗斯欢呼,在胡扯之前,请你们先思考一下之前发生过什么(指是火炬巴黎传递)。

评价该例句:好评差评指正

20 Vous aviez médité de me faire du mal: Dieu l'a changé en bien, pour accomplir ce qui arrive aujourd'hui, pour sauver la vie à un peuple nombreux.

20 从前你们意思是要害我,但神意思原是好,要保全许多人性命,成就今日光景。

评价该例句:好评差评指正

Nous apprécions les exposés approfondis et détaillés que nous venons d'entendre, en particulier dans la mesure où c'est une occasion de méditer sur l'héritage que lèguent ces juridictions internationales historiques.

我们珍视我们刚才所听到通报深度和广度,特别是现在应考虑这两个具有里程碑意义国际司法机构可留下影响。

评价该例句:好评差评指正

Cette commémoration est l'occasion pour nous de nous incliner devant la mémoire des innombrables victimes innocentes et de méditer les enseignements d'un évènement qui a profondément traumatisé l'Europe et le monde.

今天纪念活动使我们有机会向无数无辜受害者表示哀悼,深思给欧洲和世界带来巨大灾难战祸教训。

评价该例句:好评差评指正

Dachau, Auschwitz-Birkenau, Treblinka et bien d'autres camps à travers l'Europe occupée formaient une galerie d'horreurs qui défilent dans nos esprits alors que nous méditons sur les événements qui ont précédé la libération des camps.

一想到营地解放前情,达豪、奥斯威辛-比克瑙、特列布林卡和整个被占领欧洲许许多多其他营地景象就会一一出现在我们脑海中,令人不寒而栗。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil devrait, à cet égard, méditer l'exemple de la crise somalienne, et en tirer les leçons en s'impliquant pleinement dans la recherche de solutions justes et durables, comme le lui commande la Charte.

安理会在这方面应思考索马里危机子,从中汲取经验教训,并根据《宪章》要求充分参与,寻求公正和持久解决办法。

评价该例句:好评差评指正

Alors que nous marquons la fin du mandat de la MANUTO, il convient de méditer sur la contribution importante que l'ONU a apportée au Timor-Leste et sur les progrès que le Timor-Leste a réalisés.

在我们纪念东帝汶支助团结束任务之际,适当做法是回顾联合国在东帝汶作出重大贡献,并回顾东帝汶已取得进展。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tilasite, tilburg, tilbury, tilde, tiliacées, tilkerodite, till, tillac, tillandsia, tillandsie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第三部

Sa mère lui manquant, il avait médité sur la patrie.

失去双亲,他便思念祖国。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Imbécile, que veux-tu que je médite ?

“呆子!我能有什么计划?”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

La question d’une habitation plus confortable que les Cheminées dut donc être sérieusement méditée et promptement résolue.

一个比“石窟”舒适的住所的问题,就必须认真考虑而且必须立刻解决

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et il demeura encore immobile et méditant.

他依旧一动不动地站着,露出沉思的样子。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Médite pour calmer et apaiser ton esprit.

冥想来帮助你平静你的精神。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Tous semblaient méditer les paroles de Wang Miao.

大家都在思考。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Passepartout se fit une joie de méditer ce programme et d'en graver les divers articles dans son esprit.

路路通高高兴兴地把这工作表细细地琢磨一番。并把各种该做的事都牢牢地记在心上。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Envie de te reposer? De méditer loin de tout?

要不要休息?远离一切事物进行冥想?

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Mais c’était peut-être un valgus ! exclama soudain Bovary, qui méditait.

“不过,也许是外翻型吧?”正在沉思默想的包法利,忽然叫出来。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Enfoncé dans son lit entre les draps chauds, il méditait.

他躺在床上的两条热毯子中间。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il avait de nouveau baissé les paupières, et il méditait.

他又垂下细想。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Il méditait longuement les moindres marchés.

一点点儿小生意,他也得盘算半天。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Elle s’occupa, les premiers jours, à méditer des changements dans sa maison.

开头几天,她考虑如何重新布置房屋。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Tout le monde garda le silence, méditant sur le sens des paroles du chancelier.

众人沉默,思索着元首这话的含义。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Il alla s’asseoir au coin de la cheminée, méditant, les pieds sur les cendres chaudes.

他走到壁炉角上,坐下来细细打算,两只脚踏在热灰上。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Les années ont passé et je n’ai cessé de méditer la signification de cette phrase.

以后的许多年里,我不断悟出这话的深意。

评价该例句:好评差评指正
奇趣美术馆

Bon maintenant, tu te calmes, tu sais que c'est nerveux, tes picotements. Le médecin me l'a dit. Alors tu médites.

好,现在你平静下来,医生说你的瘙痒是心理原因,你现在练练冥想。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Par exemple moi, j'ai pris l'habitude de méditer, et je le fais toujours le matin

比如我吧,我有筹划事情的习惯,而且我总是在早上进行筹划。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Méditant sur toutes ces épreuves, les Hospitaliers n'y ont pas vu un échec, mais plutôt une opportunité.

医院骑士团经过认真反思它们的所有经历之后,认为这并不是失败,而是一个机会。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Cheng Xin médita sur ces cheveux qui venaient de parcourir deux centimètres grâce à une déformation de l'espace.

程心沉思地看着那截被空间力拉动两厘米米的头发。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tinea, tinéidés, tinette, tinguaïte, tinkal, tinkalite, tinol, tintamarre, tintantalite, tintement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接