Le Groupe de travail a reçu des informations récentes sur la servitude pour dettes parmi les travailleurs agricoles et les métayers au Pakistan.
工作组得到了关于巴基斯坦民分成制佃户的债役的更新资料。
Les métayers étaient lourdement endettés, et les ouvriers agricoles, désormais privés de leur gagne-pain, partaient tenter leur chance dans les grandes villes ou à l'étranger, ou encore rejoignaient les rangs des belligérants.
收益分成的佃们债台高垒,而且据观,巡回耕作人员由于失去主要收入来源,已经远走他乡,在主要城或其他国家寻求避难,或加入阿富汗冲突部队。
L'endettement des métayers est extrêmement lourd et on a observé que les ouvriers agricoles itinérants, sans leur source principale de revenus, devenaient des personnes déplacées, cherchant refuge dans les villes, ou bien d'autres pays, ou encore s'enrôlaient dans les troupes des belligérants.
收益分成的佃们债台高垒,而且据观,巡回耕作人员由于失去主要收入来源,已经远走他乡,在主要城或其它国家寻求避难,或加入阿富汗冲突部队。
Ce programme est destiné aux travailleurs ruraux, aux métayers, aux fermiers et aux locataires qui peuvent prouver qu'ils ont au moins cinq années d'expérience agricole ou sont les propriétaires d'une petite propriété rurale trop petite pour produire plus que ce qui est nécessaire à la consommation familiale.
这一方案针对的是那些能够证明自己至少有五年耕经历或者拥有的小型村地产不足以带来富裕生活的村工人、佃、自耕租赁人。
Si le secteur agricole a recommencé à produire dans la plupart des régions, il ne peut être exploité à sa pleine capacité faute des outillages et des machines indispensables, parce que les métayers et les propriétaires des exploitations sont devenus des personnes déplacées et à cause de la présence ou de la menace des mines antipersonnel.
虽然目前大多数地区已恢复业生产,但是,由于缺乏重要的业工具机械,原先的租地人主人离失所,加上存在地雷或地雷威胁,妨碍了这一部门的充分开发。
Collecter et communiquer des données et des statistiques relatives aux secteurs dans lesquels travaillent les hommes et les femmes et les rémunérations versées, par exemple les exploitants agricoles spécialisés dans les cultures commerciales et ceux spécialisés dans les cultures vivrières, les ouvriers agricoles rémunérés et la main-d'oeuvre familiale non rémunérée, les propriétaires fonciers et les métayers, etc.
收集并提供资料统计数据,说明妇女男子从事哪些部门的工作,他们如何取得报酬,例如,谁是经济作物的种植者,谁是粮食作物的种植者;谁是有报酬的工人,谁是无报酬的家务操持者;谁拥有土地,谁使用土地,等等。
Dans certains cas, le statut de "serf" est héréditaire et concerne des familles entières à titre permanent; dans d'autres, il est renforcé par la servitude pour dettes, à laquelle il est lié, et les personnes concernées sont ainsi contraintes de continuer à travailler pour le propriétaire terrien à cause des dettes qu'elles auraient envers lui et aussi de leur statut de métayer.
在有些情况下,“奴”的地位是世袭的,永远影响整个家庭;而在另外一些情况下,它与债务质役有关,而且因债务质役而被强化;在后一种情况下,受影响的人,因他们据称欠了地主的债处于佃地位而必须不停地为他们的地主劳作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Germain se dirigea vers la ferme et questionna les métayers. Personne ne put lui expliquer le fait ; mais il était constant qu’après avoir causé avec le fermier, la jeune fille était partie sans rien dire, emmenant l’enfant qui pleurait.
热尔曼朝农场走,那些佃农。没有人说得清,但有件事是确实的:姑娘跟农场主后,声不吭,带着哭哭啼啼的孩子就走了。