Depuis 2004, ETNA industrie a noué des relations étroites avec cette société.
从2004年起, 法安特耐液压产品就与新东北电气(沈阳)高压开关有开始了密切的联系。
Dans le même temps, il efface tous les arrangements noués avec Chinalco.
同时,他取消了与中铝的全部安排。
La Commission a également noué des partenariats avec les parties prenantes nationales.
委员会还与该其他利益攸关方发展了战略伙伴关系。
Souvent, il n'existait plus de trace des liens institutionnels noués avec EMPRETEC.
很明显,各机构往往不太重视经营技术方案。
Des partenariats doivent être noués avec les réfugiés et leurs chefs.
需要同难民及其领袖人物建立伙伴关系。
Nous avons noué des partenariats véritables avec l'Union et l'Alliance.
我们与欧洲联盟和欧洲-大西洋联盟发展了真正的伙伴关系。
L'ANASE a elle-même noué des contacts avec d'autres organisations sous-régionales.
东盟一直在与其他次区域组织接触。
La banque a également noué des relations avec plus de 300 correspondants bancaires dans le monde.
与300多银行建立了代理行关系。
Durant l'année écoulée, nous avons noué plusieurs partenariats avec le secteur privé.
过去一年,我们同私营部门采取了若干重大的主动步骤。
Le FNUAP a déjà noué de nombreux partenariats avec des ONG internationales et nationales.
人口基金已同许多际和政府组织建立了伙伴关系。
Il a également noué des contacts avec les ambassades des pays donateurs à Lomé.
已同捐助驻洛美的大使馆保持接触。
L'Union européenne a noué des liens étroits avec l'Amérique latine et les Caraïbes.
欧洲联盟与拉丁美洲和加勒比建立了强有力的关系。
Un dialogue approfondi s'est noué entre les Ministres des affaires étrangères de la CEI.
目前独联体各外长之间正在进行一场密集的对话。
Un dialogue durable doit être noué au plus vite entre les parties prenantes du Darfour.
必须在达尔富尔境内各利益攸关方之间尽早开展并维持对话。
Fraternité Notre-Dame a noué d'excellentes relations de collaboration avec le bureau local de l'OMS.
与当地儿童基金会的管理当局建立良好的关系与协作。
L'Inde avait noué des partenariats avec d'importants groupements sous-régionaux africains et avec l'Union africaine.
印度与洲主要次区域集团及洲联盟结成了伙伴关系。
Des liens de coopération permanents ont été noués avec d'autres institutions de l'Etat et des organisations non gouvernementales.
与其他的机构和政府组织建立了永久性的合作关系。
Dans ce contexte, la Bosnie-Herzégovine a désormais noué des relations diplomatiques avec l'ensemble de ses voisins.
在这一背景下,波斯尼亚和黑塞哥维那已经与其所有邻建立外交关系。
Des contacts ont déjà été noués entre le Bureau du Procureur et l'enquêteur financier à cet égard.
检察官办室和财务调查员已就此进行接触。
Elles se sont félicitées des liens de coopération noués avec l'OMS, l'UNICEF et d'autres partenaires de développement.
他们对人口基金与世界卫生组织、儿童基金会和其他发展伙伴之间的协作表示赞赏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le chat avait un morceau de guirlande noué autour du cou et paraissait de très mauvaise humeur.
克鲁克山看去脾气很坏,脖子系了一圈金属丝。
Les cheveux longs toujours noués en catogan, il s'affairait à enrouler les parchemins qui traînaient sur la table.
匆匆卷起留的羊皮纸,他脑袋后面仍然扎着长长的马尾辫。
Il va y avoir un meurtre ! s'exclama Harry, l'estomac noué.
“它要杀人了! ”他喊道,他的胃里绞了起来。
Ses cheveux tirés en arrière étaient noués en un chignon serré qui brillait sur sa nuque.
她的头梳脑后,脖子根部绾成一个闪亮的髻。
J'ai noué de belles amitiés avec la majorité d'entre eux et je vous salue, vous qui allez nous rejoindre.
我和他们之中的大多数人都成为了好朋友,欢迎那些即将加入我们的朋友。
Des ganglions s'étaient noués sous la peau brûlante, sa poitrine semblait retentir de tous les bruits d'une forge souterraine.
病人烧得烫人的皮肤下面已经有成串的淋巴结,他的胸脯出像地下炼铁炉那样的呼噜声。
Sinon, on peut aussi essayer le noué, genre comme ça.
否则,你也可以试试打结的,像这样。
Le drame s'est noué dans ce parc.
- 戏剧这个公园里被捆绑。
Elle a noué autour de son cou un drapeau brésilien qui descend jusqu'aux chevilles.
她脖子系了一面巴西国旗,一直到脚踝。
On prévient la reine. Elle est sur place aux premières heures du jour, chaussée de bottes, un foulard Hermès noué sous le menton.
人们通知了女王。凌晨时她就现场,穿着靴子,系着一条爱马仕围巾。
Ben finit par sortir. Il boite. Son tee-shirt est plein de sang. Il l'a noué autour de la jambe.
本最终离开了。他一瘸一拐。他的T恤血。他把它绑腿。
En dehors du chiffon crasseux noué autour de sa taille à la manière d'un pagne, il était complètement nu.
除了腰围了一条脏兮兮的破布,像热带国家男子用来遮体的腰布,他身几乎一丝不挂。
Le lendemain elle m’apporta, dans un paquet noué de faveurs mauves et scellé de cire blanche, la brochure qu’elle avait fait chercher.
第二天,她就把她找到的那本书用浅紫色的缎带扎,用白蜡加封带给了我。
Mary, dont l’estomac s’était immédiatement noué, détourna son visage vers la fenêtre pour ne laisser filtrer aucune émotion.
听到这句话,玛丽觉得她的肠胃都抽搐了起来,连忙把脸从窗户那边转了过来,不想让别人看到她的表情。
Elle l'attendait un peu à l'écart des portes de chêne, très belle avec ses cheveux ramenés en arrière et noués en une longue queue-de-cheval.
她站栎木门旁,梳着长长的马尾辫,非常美丽。
La petite touche finale... - Après 10 ans de services au château, le fleuriste royal a noué une certaine familiarité avec les monarques.
- 最后的接触... - 城堡服务了 10 年之后,皇家花艺师与君主建立了一定的熟悉度。
Ajoutons-y le sentiment d'abandon de la Communauté internationale, y compris les pays arabes qui ont noué des relations avec Israël malgré l'impasse palestinienne.
再加国际社会的遗弃感,包括尽管巴勒斯坦陷入僵局仍与以色列建立关系的阿拉伯国家。
Mon estomac était trop noué pour ça ; j'avais fini par me prendre au jeu, et j'attendais que les minutes passent, incapable de me détendre.
我的胃还没有从紧张的情绪中恢复过来。虽然已经完成了使命,但要想彻底放松下来,还得需要一段时间。
Oh ! dit-il au bout d’un instant et en prenant son chapeau qu’il posa sur le mouchoir rouge noué autour de sa tête, nous allons bien le savoir.
“噢!”他一面说,一面拿起帽子,戴他那绑着红手帕的头,“我们不久就会知道的。”
Je souhaite aussi qu'on puisse multiplier les partenariats, j'en ai beaucoup noué depuis que je suis président.
我也希望我们能成倍增加伙伴关系,自从我成为总统以来,我已经建立了许多伙伴关系。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释