有奖纠错
| 划词

Elle noue la cravate de son mari.

她为丈夫上领带。

评价该例句:好评差评指正

Il noue les branches en faisceau.

他把树枝扎成捆。

评价该例句:好评差评指正

Des bourses d'Amérique latine et d'Asie nouent des liens intra et interrégionaux pour faciliter les échanges.

拉丁美洲和亚洲的交易所一直在各自的地内部和两个地之间建立联促进贸易的扩展。

评价该例句:好评差评指正

Le nœud borroméen met en évidence la fonction de l’au moins trois. C’est celui qui noue les deux autres dénouées.

博罗米结(一次性地)呈现了至少三个功能。是这第三个环将另外两个未打结的环结了起来。

评价该例句:好评差评指正

L'USTAR développe Genesis à l'étranger et noue actuellement des partenariats avec des organisations analogues dans le monde entier.

美国旅行社登记处正在大力将“创世纪”的概念向全世界推广,国外一些类似的组织也建立伙

评价该例句:好评差评指正

Des relations se nouent actuellement avec l'Union européenne et des programmes de coopération opérant dans la région.

目前,正在与欧洲联盟建立有和制订作方案。

评价该例句:好评差评指正

La relation de travail se noue par le biais du contrat de travail, lequel est conclu par écrit.

就业通过雇用正式化,雇用书面形式订立。

评价该例句:好评差评指正

La Tunisie noue des relations de partenariat avec l'Union européenne, avec laquelle elle crée actuellement une zone de libre-échange.

突尼斯正在欧洲联盟发展伙,目前正在欧盟建立自由贸易

评价该例句:好评差评指正

Quel est donc ce lien entre nous cette chose indéfinissable? où vont ces destins qui se nouent Pour nous rendre inséparables?

那麽,什麽是我们之间那永无止尽的联呢?那交互缠绕分不开的命运又将带我们去哪里呢?

评价该例句:好评差评指正

La situation est nettement différente si des parties ayant un pouvoir de négociation manifestement inégal nouent une relation contractuelle entre elles.

如果谈判能力明显不等的当事人之间相互订约,则情形截然不

评价该例句:好评差评指正

Il avait placé la parole au coeur de ses oeuvres, dont l'intrigue narrative se noue autour de la conversation et du badinage amoureux.

在他的作品中话语处于灵魂地位,电影情节常常围绕对话和爱情的戏谑展开。

评价该例句:好评差评指正

Il faut que les jeunes nouent et entretiennent des liens de partenariat avec ceux qui peuvent veiller à l'exercice de leurs droits.

我们需要在青年和能够确保这些权利得到执行者之间建立和维持伙

评价该例句:好评差评指正

La Meme Histoire Quel est donc ce lien entre nous cette chose indefinissable? ou vont ces destins qui se nouent Pour nous rendre inseparables?

那么,是什么无法解释的东西连著你我?那反覆交错分不开的命运又将带我们到什么地方?

评价该例句:好评差评指正

Elle tisse, telle une araignée sa toile, l'ensemble des réseaux routiers qui se nouent dans son enceinte longue au XVIIIe siècle de 23 kilomètres.

它旋转时,所有的道路都在墙上长23公里18世纪形成的像蜘蛛网。

评价该例句:好评差评指正

Dans toutes les manifestations internationales consacrées aux peuples autochtones, la délégation russe noue des contacts étroits avec les représentants des peuples autochtones de Russie.

在各项于土著人民的国际活动中,俄罗斯代表团与俄罗斯土著民族代表建立密切联

评价该例句:好评差评指正

Nous souhaitons également que les dirigeants de la région nouent des contacts utiles et, bien sûr, renouvellent leur volonté d'entretenir des rapports de bon voisinage.

我们还希望看到该域领导人相互举行有意义的对话,并再次作出睦邻友好承诺。

评价该例句:好评差评指正

Ces instances de coopération régionales constituent aussi des creusets où se nouent des solidarités et se développent des intégrations économiques permettant de jouer un rôle préventif.

这些作机构也是熔炉,在那里形成了团结的,并发展了经济一体化,使这些机构发挥预防作用。

评价该例句:好评差评指正

Il importe selon nous que l'Afghanistan noue des liens de coopération avec les autres États de la région pour avancer sur la voie d'un règlement global.

我们认为促成全面解决的一个重要因素是阿富汗与这一地其他国家实现多边作。

评价该例句:好评差评指正

L'UNU noue également des liens avec des instituts de recherche du monde entier, dont les travaux sont complémentaires aux siens et à ceux des Nations Unies.

国大会还正在与世界各地研究机构建立联,为其工作和联国的工作“添砖加瓦”。

评价该例句:好评差评指正

Il doit en outre exister une possibilité raisonnable que le parent adoptif et l'enfant adopté nouent des liens analogues à ceux qui unissent un parent à son enfant.

此外,还要求理地推定收养人与被收养人之间能够建立一种类似于父母与子女的联

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


斥问, 斥责, 斥责的, 斥责的目光, 斥责某人, 斥责声, 斥逐, 斥资, , 赤白带下,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语综合教程3

D’une détente de liane, il lâche la jambe pour le cou, s'y noue.

盲巴蛇像一枝松弛藤条,头脚相连蜷了起来。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Noue seulement la corde au mur.

“拴根绳子在墙上,你总成吧。”

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

L'Allemagne noue également des alliances avec des gouvernements autoritaires en Italie et au Japon.

德国也和意大利和日本政府独裁者结成联盟。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Prends une longue corde, noue les extrémités et glisse-les dans ta poche. Comme ça, voilà.

拿一根长绳子,把两端系好,然放进口袋里。就像这样,好了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Ces rencontres se nouent et se dénouent sans cesse ; de là la vie et la mort.

那样结合,生生灭灭,了无尽期,因而有生死。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Robin noue même une romance progressive qui prendra quand même plusieurs siècles, avec la jeune et belle Marianne.

来出现了关于罗宾更加浪漫,但这仍然需要几个世纪,他与年轻美丽玛丽安在一起了。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Elle noue alors des alliances politiques aux idées conservatrices voire extrémistes.

,它与保守派甚至极端主义思想结成了政治联盟。

评价该例句:好评差评指正
十天法语听

Il noue ses cordons de souliers et n'en finit plus de les dénouer.

他系好鞋带,不停地解鞋带。

评价该例句:好评差评指正
商务法语900句

Si vous pouvez atteindre la moitié du quota fixé au bout de la première année, noue renouvellerons par tacite reconduction l'accord pour un an.

只要你们第一年销售额达到规定数量一半,协议可自动延长。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

La force de cette relation, ce sont les femmes et les hommes qui la nouent : étudiants, artistes, scientifiques, chercheurs, femmes et hommes d'affaires, entrepreneurs, entrepreneuses, responsables politiques.

这种关系量在于将所有人联系在一起:学生、艺术家、科学家、研究人员、商人、企业家和政治家。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

La grandeur et la beauté de la France, c’est qu’elle prend moins de ventre que les autres peuples ; elle se noue plus aisément la corde aux reins.

法国伟大和美丽就在于它不象其他民族那样肚子凸起,它能较灵便地把绳子系在腰上。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

De l'autre côté de la Manche, ces jeunes hommes s'entraînent dès lors à faire la guerre et nouent entre frères d'armes une solide camaraderie.

在海峡另一边,这些年轻人训练着去打仗,在兄弟之间建立了牢固友谊。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Sur la place Bellini, où toujours en musique, les liens se nouent facilement entre touristes et habitants.

在总是充满音乐贝里尼广场,游客和居民之间联系很容易建立起来。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Avec elle je n’ai pas l’estomac qui se noue le matin quand je me réveille à ses côtés, parce que en ouvrant les yeux je la retrouve blottie contre moi.

和她在一起,我不会在早晨感觉到痛苦,因为每天在她身边醒来时,我会看到她就躺在我身边。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Et par ailleurs, effectivement, vendre à l’Australie des sous-marins c’est un partenariat qui s’engage avec eux et donc des alliances qui se nouent sur du long terme.

此外,实上,向澳大利亚出售潜艇是与他们承诺伙伴关系,因此是长期建立联盟。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

César très peur alors un certain moment une conjuration se nouent sont tous des gens, qu'ils soient sont des amis de césar soit des gens qui ont été graciées par césar.

凯撒非常害怕,那么某一时刻阴谋都是人,不管他们是凯撒朋友,还是被凯撒赦免人。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

À mesure que le temps passe, ces villes nouent des alliances entre elles, tant et si bien que deux grandes factions finissent par émerger : la Haute-Égypte, au Sud, et la Basse-Égypte au Nord.

随着时间推移,这些城邦之间互相结盟,最终形成了两大派别:——南部上埃及,和北部下埃及。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2022年合集

Aujourd'hui, la France conserve de nombreuses bases stratégiques en Afrique de l'Ouest, une région dans le viseur de la Russie qui noue depuis des années des coopérations militaires via Wagner avec des pays africains.

今天,法国在西非保留了许多战略基地,##俄罗斯视线中地区多年来一直通过瓦格纳与非洲国家建立军合作。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


赤金, 赤颈郭公虫, 赤佬, 赤痢, 赤莲属, 赤链蛇属, 赤磷, 赤露, 赤裸, 赤裸的(空的),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接