Ses répliques ne touchent nullement le public .
她的答辩点也没赢得公众的同情。
Cela concerne les retraités et nullement les actifs.
这关系到员,在职员点也没涉及到。
Elle ne semblait nullement disposé à faire des concessions.
她好像准备决不做出让步。
Charlotte Corday parle d'une voix enfantine, mais ses répliques ne touchent nullement le public.
夏洛特·科黛讲话吋满口稚气。然而,她的答辩却并未赢得在场公众的同情。
Nous n'avions alors nullement la certitude que la situation serait aussi bonne qu'elle l'est aujourd'hui.
我们当时不太确定,我们今天的情况像现在这样好。
Cette remarque ne justifie nullement le défaitisme.
这现象不应成为失败主义的理由。
Cet exercice ne se voulait nullement scientifique ou exhaustif.
这做法的用意绝对不是科学性的或详尽无遗的。
Il ne s'agit nullement d'une liste exhaustive.
它们绝没有穷尽了所有的可能。
Nous avons décidé de ne nullement tolérer la violence.
对暴力的零容忍政策已经并仍然获得优先重视。
La notice technique ne mentionnait nullement cette incompatibilité particulière.
技术说明书中并未提及这种不适合使用之处。
Cela n'exclurait nullement une évaluation à plus long terme.
这将不排除项较长期的评估。
Les faits susmentionnés ne constituent hélas nullement un phénomène nouveau.
令遗憾的是,件却没有成为新的特别件。
Cette liste n'est nullement limitative, bien au contraire.
此议程览表目的并不是要建议新轮贸易会议应限于讨论这些主题。
Voter comme nous l'avons fait ne nous satisfait nullement.
投这张票点不使我们感到高兴。
Nos droits ne menacent nullement les droits de la majorité albanaise.
我们的权利并不威胁阿族多数的任何权利。
Mais il ne s'agit nullement là d'une tendance générale.
但这决不是种普遍的趋势。
Ces restrictions n'ont nullement pour but de punir l'Iran.
这些限制措施绝对不是为了惩罚伊朗。
L'érosion du TNP constitue un risque, mais nullement une certitude.
《不扩散条约》面临失效的风险,决不会注定失败。
En un sens, cette accusation rocambolesque ne surprend nullement le Gouvernement érythréen.
在某种意义,厄立特里亚政府对这种莫须有的罪名并不感到惊讶。
Mais elles n'ont nullement rapproché le Kosovo d'une solution finale.
但选举还没有使科索沃朝着最终解决迈近步。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je n’ai nullement besoin de tes conseils.
我一点也不需要的建议。
Nullement. Les clippers à voiles obtiennent souvent des vitesses supérieures.
“不是,快帆船的速度比这还要快得多。”
Elle n’avait nullement prévu l’état affreux où elle se trouvait.
她无论如何不曾料到自己会落到这种可怕的境地。
Mais Pencroff ne fut nullement inquiet. On se réapprovisionnerait en route.
可是潘克洛夫一点也不愁,他们可以一路补充的。
Écoutez, je n'ai nullement l'intention de participer à ces sottises !
听,我不想参与这些蠢事!
Ils ne s'en plaignent nullement car ta sécurité est leur seul souci.
但他们丝毫不介意,一心只牵的安全。
Mais il semble que Hagrid ne se sente nullement concerné par de telles restrictions.
但海格认为他可以超越这类烦琐的条条框框。
Mme Rosémilly, nullement surprise, souriait, jugeant cela bien naturel, car le bonhomme comptait si peu.
罗塞米太太一点儿也不吃惊,微微一笑,认为这很自然,因为这位老好人无关大局。
Mais les dieux ne se préoccupant nullement du triomphalisme, nous n'avons engagé aucune action.
主对于坚定的胜利主义者并不在意,所以我们没有对此采取任何行动。”
Je ferai comme il vous plaira, monsieur Smith, répondit le marin, qui n’était nullement convaincu.
“我可以按照的意思去做,史密斯先生。”水手说,可是他丝毫也没有改变他的看法。
– Nullement , répondit la Princesse, j'aime en vous tout ce que vous venez de me dire.
“完全没有。”公主回答,“您刚才说的,我都认为很有道理。”
Paganel ne fut nullement surpris de l’argument. Il s’y attendait sans doute, et se mit à sourire.
巴加内尔对哥利纳帆的“理由”毫不惊奇。他早料到了,只微微一笑。
Elle en était inquiète, car son instinct de femme lui faisait comprendre que cet embarras n’était nullement tendre.
她感到不安,因为女人的本能告诉她,这种窘迫毫无温情可言。
Mme de Rênal répondit avec une indignation réelle, et nullement exagérée, à l’annonce impertinente que Julien osait lui faire.
德·莱纳夫人怀真实的、绝非夸大的愤怒回答了于连胆敢向她提出的无礼请求。
Je ne me souciais nullement de perdre de pareils avantages et de rassembler un troupeau sur de nouveaux frais.
我当然不愿放弃自己驯养山羊所提供的便利,免得以后再从头开始驯养。
Quelles que puissent être en effet leurs difficultés, les paysans actuels ne sont nullement condamnés à mourir de faim.
无论实际困难有多大,现在法国农民绝没有饿死的危险。
Il n’y a que cela qui signifie quelque chose, et nullement ce que nous disons, ce que nous pensons.
只有行为才有意义,我们说的和想的都算不了什么。
Oh ! pas de mauvaises plaisanteries, vicomte ; je ne protège nullement M. Andrea, du moins près de M. Danglars.
“啊!请您别开玩笑,子爵,安德烈先生并不归我保护。起码,在他和腾格拉尔先生的关系上没有这种情况。”
Lorsqu’il s’approcha du comptoir il lui demanda ce qu’elle voulait, mais elle tourna la tête, nullement intéressée par la nourriture.
轮到他们了,菲利普问丽莎想吃些什么,但丽莎却转过了头,仿佛对食物完全不感兴趣。
En français, ça se prononce sans problème break, on n'imite nullement l'accent américain.
在法语中,它的发音很容易break,我们不要模仿美国口音。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释