On lui objecta son jeune âge. On lui objecta qu'il était trop jeune.
家嫌他年纪太轻。家反对他, 说他年纪太轻。
Pourquoi en as-tu créé qui nuisent ? objecta Dieu.
“你为何创造那些东西来作孽呢?”
Parfois, leurs parents sont morts ou ont été maltraités pour s'être objectés aux déportations.
有时他们的父母已死,或因反对驱逐而遭受虐待。
Toute personne qui objecte à cette ordonnance ou à ses modalités peut saisir le tribunal.
如果对该命令和办法持有异议,可以再次向法院起诉讼。
Mais, objecta le jeune homme, vous n'aviez qu'un an lorsque le président Madison est mort.
青年记疑问:“可是,麦迪逊总统去世时,您才一岁呀!”
Dans certains cas, cela a été expressément énoncé par l'État objectant.
在某些情况下,反对国已清楚地说明一效力。
À cela on a objecté que les deux dispositions n'avaient pas la même finalité.
针对此项建议,有与会指,两处规定的目的是不同的。
11 L'État partie objecte que l'auteur n'a pas étayé ses griefs.
11 缔约国辩称,未能举证证明他的申诉。
On a toutefois objecté que, dans certains cas, il n'y avait pas de facture.
然而,有反对意见说,在某些情况下没有发票。
D'autres ont objecté, déclarant que le Comité était pleinement occupé par d'autres responsabilités importantes.
另有说,该委员会已经在全面履行其他重要义务。
Il est en outre possible d'objecter que l'autre critère d'interprétation peut varier dans le temps.
然而,另一项反对意见是,其它解释规则也许最终会有不同。
2 L'État partie objecte également que les recours internes disponibles n'ont pas été épuisés.
缔约国还称,尚未用尽现有的国内补救办法。
D'aucuns ont objecté qu'il était inutile de créer de nouveaux mécanismes de communication de l'information.
一些与会强调指,不应再建立任何新的报告机制。
Il objecte que l'auteur n'a pas épuisé les voies de recours internes qui lui sont ouvertes.
缔约国声称未对现有国内补救办法援用无遗。
Au paragraphe 115 d) que peut-on objecter à la prestation de services de santé pour femmes?
在第115段(d)中,为什么反对妇女保健服务?
On a objecté que la formule « étroitement liées à » étendait indûment la portée de la disposition.
另一种意见认为,“与……密切相关”毫无必要地扩大了该项规定的范围。
On a également souligné qu'un État était en droit d'objecter à n'importe quelle réserve, qu'elle fût valide ou non.
有着重指一点认为,一个国家有权反对任何保留,无论种保留是否允许。
Il a été souvent objecté que ces critères étaient quelque peu arbitraires et découlaient largement de considérations politiques.
种标准受到很多的批评,他们认为些标准有点武断,并且严重受到政治考虑的影响。
Certains objectent cependant que les pays en développement ne participent pas suffisamment à la définition de ces normes.
但是,发展中国家感到它们没有充分参与些标准的设计工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ça me purgera, objectait-il à tous les raisonnements.
“放血就不痒了,”佣人么意见也听不进去。
Messieurs, dit d’Artagnan, ce qu’objecte Porthos est plein de sens.
“各位,”达达尼昂,“斯的提醒满有道理。”
À ces raisonnements appuyés sur des chiffres, je n’avais rien à objecter.
对于根据数字的这些推理,我当然不能提出反对意见。
Alors elle songea au perroquet. Ce n'était pas convenable, objectèrent les voisines.
她于是想到鹦鹉。邻居妇女反对,这不相宜。
Qu’est-ce qu’un méchant pourrait objecter à mon bon mot ? se dit Mathilde.
“一个坏蛋拿么来反驳我的俏皮话呢?”玛蒂尔德心里。
On dit pourtant qu’il a des moyens, objecta l’hôtesse.
“不过,人家却他有办法呢,”老板娘不同意了。
Peut-être s'est-il trompé ! objecta Harry. Peut-être n'a-t-il pas marqué la bonne personne ?
“但是他有可能选择错了!”哈利,“或者是标错了人!”
Mais les autres formalités, objecta timidement Danglars : le contrat, les écritures ? …
“可是”腾格拉尔胆怯地。“其它手续怎么办呢,——婚书,文契?”
Swann objectait : « Mais tout le monde n’a pas connu ton amie. »
斯万反对这种法,他:“可并不是每一个人都认识你那位朋支啊。”
Mais, objecta le pharmacien, puisque Dieu connaît tous nos besoins, à quoi peut servir la prière ?
“不过,”药剂师不同意,“既然上帝已经知道我们需要么,那祈有么作用?”
N'oublions tout de même pas qu'ils sont là pour vous protéger d'un danger encore plus grand, objecta Fudge.
“我们不要忘记他们在那里是为了保护你免受更大的危险,”福吉反对道。
Sans compter, objecta Porthos, que la reine sauvera M. de Buckingham, mais ne nous sauvera pas du tout, nous autres.
“不谈王后是否会去援救白金汉先生,”斯争辩,“但她决不会来救我们这些人。”
Les intégristes objecteront, mais il bon de penser quand persistent violences et peur.
原教旨主义者会反对, 但当暴力和恐惧持续存在时, 思考一下是件好事。
J’ai donné congé, nous ne restons pas en haut, objecta Coupeau timidement. Nous gardons la chambre de Gervaise, qui est plus grande.
“我已经退了屋顶上的那间房,留下了热尔维丝的那间,因为那间屋子大一些。”
Il n'y a pas de tigres sur ma planète, avait objecté le petit prince, et puis les tigres ne mangent pas l'herbe.
小王子顶了她一句:“在我这个星球上没有老虎,而且,老虎是不会吃草的”。
Elle objecta la difficulté d’un acquéreur ; il donna l’espoir d’en trouver ; mais elle demanda comment faire pour qu’elle pût vendre.
她怕不容易找到买主;他也有可能找得到;她就问他怎样才能卖掉。
Je l’avais fait aussi, mais il a objecté un voyage à Dieppe avec madame de Morcerf, à qui on a recommandé l’air de la mer.
“我请了的,但他推马尔塞夫夫人必须到迪埃普去呼吸海滨的新鲜空气,因此不能来。”
– Il n'y a pas de tigres sur ma planète, avait objecté le petit prince, et puis les tigres ne mangent pas l'herbe.
——我的星球上没有老虎,小王子反对过,然后老虎不吃草。
Widdowson : 99-100) Dans le cas de la glose de valeur on peut objecter que l'apprenant a trop peu de chose à faire.
Widdowson: 99-100) 在价值解释的情况下,可以反对学习者无事可做。
Je sentais déjà que quelques raisons qu’elle m’eût objectées, je les aurais crues, et que j’aurais mieux tout aimé que de ne plus la voir.
我已经觉得,不管她提出么辩解的理由,我都会相信的,只要能再见到她,我么都愿意。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释