有奖纠错
| 划词

Nous continuerons de l'encourager à traiter les obstructionnistes avec la même détermination.

我们鼓励他继续以同样坚决的方式对付这些破坏分子。

评价该例句:好评差评指正

Il permettra de préparer le succès, malgré les obstacles que les forces politiques obstructionnistes pourraient poser.

这将为取得功创条件,尽管蓄意阻的政治力量可能设置许多障碍。

评价该例句:好评差评指正

Nous continuerons à exhorter que les obstructionnistes soient tenus à l'écart du Gouvernement.

我们将继续敦促不让那些有意制障碍的人进入政府。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale doit jouer son rôle, malgré la stratégie obstructionniste adoptée par Belgrade.

尽管贝尔格莱德蓄意阻,国社会仍可发挥作用。

评价该例句:好评差评指正

Ce soutien lui ouvrira la voie du succès, malgré les obstacles dressés par les forces politiques obstructionnistes.

这样做会为取得功铺路,尽管政治上的阻势力设置了障碍。

评价该例句:好评差评指正

Une combinaison d'inertie, de rancœurs et de stratégies obstructionnistes, en empêchant l'adoption d'accords multilatéraux, fait courir des risques à tous les habitants de la planète.

惰性、怨气以及阻止达多边协议的阻等等融合在一起使地球上所有居民处境危殆。

评价该例句:好评差评指正

Surtout, ils doivent comprendre que toute action obstructionniste de leur part ne sera pas acceptable par le Conseil de sécurité ni la communauté internationale en général.

最重要的是,各武装团伙必须理解,安全理事会和整个国社会都不会接受他们的任何阻行动。

评价该例句:好评差评指正

Bien que certaines initiatives importantes aient été prises et que des résultats aient été enregistrés, la plupart des progrès dépendront de l'élimination des facteurs obstructionnistes et dilatoires.

虽然出台了一些重要倡议并取得了就,但进展大多取决于克障碍和拖延的因素。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, l'attitude obstructionniste du Maroc a encore une fois mis le processus dans l'impasse alors que les progrès spectaculaires qui venaient d'être accomplis devaient plutôt rapprocher l'échéance du référendum d'autodétermination.

然而,就在刚刚取得辉煌进展而必须举行自决全民投票的时候,摩洛哥的阻态度再次使这个进程陷入僵局。

评价该例句:好评差评指正

L'Alliance s'est dite préoccupée du fait que la Bosnie-Herzégovine et, en particulier, un petit nombre d'éléments obstructionnistes en Republika Srpska avaient empêché celle-ci de s'acquitter des obligations qui lui incombaient de coopérer pleinement avec le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie.

北约感到关注的是,波斯尼亚和黑塞哥维那、尤其是斯普斯卡共和国少数阻分子致使什普斯卡共和国未能履行与前南问题国法庭充分合作的义务。

评价该例句:好评差评指正

Entre-temps, alors que nous essayons de tirer avantage des tendances inexorables dans la région, nous ne pouvons permettre que la mise en oeuvre des Accords de Dayton soit paralysée par les obstructionnistes et sapée par les éléments qui travaillent dans les coulisses.

同时,在我们试图最好地利用这个区域更大的势不可挡的趋势时,我们不能让《代顿协定》的执行受到有意制障碍者的阻,或受到躲在幕后活动的破坏分子的破坏。

评价该例句:好评差评指正

De toute évidence, l'Éthiopie ne peut pas d'abord rendre impossible la réalisation des opérations de délimitation et, ensuite, refuser de retirer ses troupes au motif que, à cause de ses propres pratiques obstructionnistes, la frontière légalement proclamée n'a pas été tracée sur le terrain.

显然,埃塞俄比亚不能先使标界工作实上无法进行,然后又以合法宣布的边界(因其阻而)未标定为由,拒绝撤出部队。

评价该例句:好评差评指正

Les avancées enregistrées dans le renforcement des institutions et dans la lutte contre les obstructionnistes pour qu'ils n'entravent pas la mise en œuvre des Accords de Dayton contribueraient à résoudre les problèmes qui se posent continuellement dans plusieurs domaines mentionnés dans ce projet de résolution.

在加强体制建设、确保极端分子和破坏分子不能阻碍代顿协议的执行方面的进展,将有助于解决本决议草案中涉及的若干领域中持续存在的问题。

评价该例句:好评差评指正

Son gouvernement se déclare préoccupé par la détérioration, ces dernières années, du dispositif de désarmement multilatéral du fait de l'attitude unilatérale et obstructionniste de la principale puissance nucléaire, qui a enfreint le droit international et bafoué les traités de désarmement multilatéral et de contrôle des armements.

古巴政府对近几年来多边裁军机制的退化表示关切,这种情况是由于主要核大国的单边和阻态度的,此类态度违反了国法,也违反了多边裁军和军控条约。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, nous devrions nous préoccuper de ce que le Tribunal continue de subir des retards indus dans ses procès, dont la plupart peuvent être attribués à des tactiques obstructionnistes et dilatoires, employées pour déjouer les efforts du Tribunal pour employer efficacement le temps alloué aux procès.

因此,我们大家应该感到关切的是,法庭继续受到终结审判方面的过度拖延的困扰,其中大部分拖延可归咎于用来挫败法庭为有效地使用司法时间所做的努力的阻和拖延术,这种术的特点是放慢审判的速度。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, l'impasse ou l'absence de progrès concernant l'élargissement de la catégorie des membres permanents du Conseil doit être considérée comme une conséquence directe de l'importance capitale de la question et de la diversité des positions et des intérêts, et non pas comme le résultat de tactiques dilatoires ou obstructionnistes.

然而,应该将增加安理会常任理事国席位问题上的僵局或缺乏进展情形视为这个问题极端重要性的直接结果,视为观点和利益多样性的直接结果,不应该视为阻和拖延术的结果。

评价该例句:好评差评指正

De même, notre pays regrette que l'application obstructionniste de la règle de consensus ait jusqu'ici empêché l'adoption d'accords internationaux si importants tels que le protocole de vérification de la Convention sur l'interdiction des armes bactériologiques ou à toxines ou encore la conclusion d'un accord sur l'interdiction de la production de matières fissiles à des fins militaires.

与此同时,我们对于迄今为止,利用协商一致规则阻碍通过《生物和毒素武器公约核查议定书》等重要机制,和就禁止为军事目的生产可裂变材料条约达协定,感到遗憾。

评价该例句:好评差评指正

« Nous observons avec préoccupation que la Bosnie-Herzégovine, en particulier des éléments obstructionnistes de l'entité de Republika Srpska, ne remplit pas son obligation de coopérer pleinement avec le TPIY, y compris pour ce qui est d'arrêter les personnes accusées de crimes de guerre et de les déférer devant le Tribunal, exigence fondamentale à laquelle le pays doit satisfaire pour adhérer au Partenariat pour la paix ».

“我们对波斯尼亚和黑塞哥维那,特别是斯普斯卡共和国的顽固分子,未能履行其与前南问题国法庭全面合作的义务,包括逮捕受到争罪行起诉的人并将其移交法庭审理感到关切。 与法庭合作是该国加入和平伙伴关系的一项基本要求。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


monte, monté, Montebello, montébrasite, monte-carlo, monte-charge, monte-courroie, montée, montée (à) fermant, montée (à) ouvrant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接