有奖纠错
| 划词

La nature criminelle des activités mercenaires est totalement occultée.

雇佣军活动的罪恶性质是隐蔽的。

评价该例句:好评差评指正

Ils ne permettraient pas que ces questions occultent des questions plus urgentes.

允许这种项目排挤更迫切的问题。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, celle de la communauté internationale ne saurait non plus être occultée.

过,也应忽视国际社的责任。

评价该例句:好评差评指正

La gravité de cette crise a partiellement occulté les résultats obtenus par le Tribunal.

这种危机非常严重,它掩盖了该法庭的成就。

评价该例句:好评差评指正

Il y a trop d'enfantillages pour les occulter à l'aide d'accusations et d'actions effrontées.

想用卑鄙的指控和行动来隐藏其企图是太幼稚了。

评价该例句:好评差评指正

On ne peut laisser de côté ou occulter ces divergences.

对那些分歧,能弃之一边或置之理。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, cela ne doit pas nous occulter tout le reste.

然而,这应该是我所看到的一切。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, les progrès réalisés ne peuvent occulter les questions en suspens.

过,我为这些成就而回避考虑仍有待解决的问题。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons reconnaître, toutefois, que les actes de violence occultent les progrès considérables réalisés jusqu'à présent.

但我必须承认,暴力事件给迄今取得的巨大进展披上了阴影。

评价该例句:好评差评指正

L'appréciable concours des initiatives privées au développement du secteur ne saurait être occultée.

提到私人倡议对发展教育事业作出的可贵贡献。

评价该例句:好评差评指正

À ce titre, il n'est pas possible d'occulter la situation à Gaza.

在这方面,我能忽视加沙的局势。

评价该例句:好评差评指正

Pour autant, la part de responsabilité de la communauté internationale ne doit pas être occultée.

国际社的责任决能被漏掉。

评价该例句:好评差评指正

Les moyennes nationales occultent par ailleurs des écarts importants d'une circonscription à l'autre.

另一方面,国家平均产率掩盖了重要的地区差异。

评价该例句:好评差评指正

Ironiquement, les États-Unis ont occulté les coûts des subventions considérables qu'ils fournissent au secteur.

具有讽刺意义的是,美国掩盖了本国广泛的渔业补贴的费用。

评价该例句:好评差评指正

Aucune déclaration ne peut occulter l'image brutale du terrorisme et du mal que donne Israël.

任何发言都无法掩盖以色列本身恐怖主义和邪恶的残暴形象。

评价该例句:好评差评指正

L'économie de subsistance des populations autochtones n'entrant pas dans l'économie structurée se trouvait occultée.

正规经济包括土著民族仅能维持生存的经济,此他的经济是看见的。

评价该例句:好评差评指正

Pour le représentant du Pakistan, la question de l'application du paragraphe avait occulté l'intention première.

巴基斯坦代表说,执行问题对该段本来的意图造成了混乱。

评价该例句:好评差评指正

D'autres le disent en occultant leur satisfaction et nourrissent l'espoir d'imposer leurs visées au monde.

而另一些人这样说是掩藏着满意并鼓励将他的愿望强加给世界的企图。

评价该例句:好评差评指正

123. L'analyse qui précède ne saurait occulter la distinction nécessaire entre les différentes situations juridiques décrites.

“123. 当然,上文所述应对所述各种法律情况之间的必要区分造成模糊。

评价该例句:好评差评指正

Aucune distinction spécieuse occultant la gravité ou le caractère criminel de tels actes ne doit être faite.

应以恶意的区分来掩饰此类行为的严重性或犯罪性质。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


paquetage, paquet-cadeau, paqueté, paqueter, paqueteur, par, par ailleurs, par avance, par beau temps, par conséquent,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语悦读外刊 · 第七期

La pandémie de Covid-19, de son côté, a contribué à occulter l'impact de ces maladies.

新冠疫情爆发期间,这些非传染性疾病影响被掩盖了。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Canbera accuse Pékin d’avoir occulté la gravité de la pandémie et réclame une enquête internationale indépendante.

堪培拉指责北京隐瞒了大流行严重性,并呼吁进行独立国际调查。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

En l'occultant, le voile fait le nid de la concupiscence.

通过遮挡它,面纱使巢穴变得昏迷不醒。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年4月合集

Mais ces mots forts ne suffisent pas à occulter la réalité : les moyens d'action du président sont limités.

但这些强硬言论不足以掩盖现实:总统行动手段有限。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Des images se succédaient dans son esprit, comme un film si réaliste qu'il occultait tout le reste.

一幅幅画面像放电影般地他脑海中闪过,他已看不到周围西。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Pendant un instant un épais rayon de soleil transperça la poussière et divisa la salle en deux avant de disparaître, occulté par la foule qui entrait.

一道粗粗、弥漫着灰尘阳光把屋子一分为二,转眼又消失了,是被拥进来一大帮人挡住了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Ce jour de guerre et cette crise dans la région que l'on avait quelques peu occulté depuis la guerre en Ukraine, réactive de nombreuses réactions internationales.

- 自乌克兰战争以来,这一天战争和该地区危机重新引发了众多国际反应。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

La candidate socialiste A.Hidalgo souhaite que l'élection présidentielle ne soit pas occultée par ce conflit.

社会主义候选人A.伊达尔戈希望总统选举不会被这场冲突所掩盖。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

La question de sa sexualité, d'abord occultée, ne fait plus aucun doute à partir des années 70 : il préfère les hommes et le fait savoir par des sous-entendus plus ou moins appuyés.

性取向问题最初是隐藏,但从 20 世纪 70 年代起就不再受到质疑:他更喜欢男性,并通过或多或少明确暗示让人们知道这一点。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年8月合集

" Elles ont besoin de se soutenir." " Mais le fait d'être femme ne doit pas occulter le clivage ou le débat politique" prévient Aurore Bergé qui préside le groupe macroniste à l'Assemblée.

“他们需要互相支持。” “但作为女性事实不应该掩盖乳沟或政治辩论”,议会中马克龙主义团体主席 Aurore Bergé 警告说。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Pour lutter contre cet éventuel déni de démocratie, il y aura des débats à la télévision pour ne pas occulter la campagne présidentielle et enjamber ça comme si c'était secondaire.

为了反对这种对民主可能否定,电视上将进行辩论,以免使总统竞选黯然失色,并像次要一样跨越它。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

À l’heure du bilan, difficile d’occulter la gestion hasardeuse de la pandémie : des déclarations contradictoires sur la dangerosité de la maladie, un bilan de plus de 200 000 morts et un virus qui a fini par rattraper le président américain.

评估时,很难掩盖大流行风险管理:关于疾病危险性矛盾声明,超过20万人死亡以及最终赶上美国总统病毒。

评价该例句:好评差评指正
畅学法语|听新闻学法语(B1-B2)

Aram Mbengue : Une bonne initiative certes, mais qui ne doit pas occulter d'autres problèmes auxquels font face les étudiants.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年5月合集

Il a des aptitudes impressionnantes, mais parler seulement de lui, ça voudrait dire occulter la performance d'une équipe qui joue parfaitement bien.

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Il reproche à l'Eglise d'avoir occulté des milliers de cas de pédophilie durant des décennies.

评价该例句:好评差评指正
畅学法语|听新闻学法语(B1-B2)

Isabelle Chenu : Bigger than us est un documentaire revigorant même si rien du désastre planétaire n'est occulté.

评价该例句:好评差评指正
TV5

Le spécimen raconte l’histoire à la suivante. Et au premier passage de témoin, tous les comportements masculins ont déjà été occultés.

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Le droit canonique a permis, je cite selon lui, d'accentuer la solitude des personnes agressées et a permis d'occulter ces crimes en ayant recours notamment à des transferts des agresseurs d'une institution religieuse à une autre.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


par la suite, par l'affirmative, par mégarde, par ordre alphabétique, par ordre décroissant, par rapport à, par suite, par suite de, par terre, para,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接