L’oligarchie financière est le véritable dirigeant du monopole capitaliste.
金融寡头是本主义的真正统治者。
Les soi-disant prétendants ont usé de divers arguments pour justifier leur désir national d'occuper un rang élevé au Conseil et de se joindre à l'oligarchie actuelle, qui est un vestige anachronique de la Seconde Guerre mondiale.
所谓的觊觎王位者使用了各种各样的论点为他们在安理会提高地位和加入目前的寡头结构的本国愿望辩解,而这些都是第二次世界大战不合时宜的遗留物。
Nous soutenons aussi l'exigence de la majorité écrasante de la communauté mondiale, qui est de réformer le Conseil de sécurité sur la base du principe de l'égalité souveraine des États, ceci sans élargir l'oligarchie existante et sans créer de nouveaux îlots de privilège.
我们还支持国际社会绝大多数国家的要求:根据国家主权平等的原则改革安全理事会,而不扩大现有的少数国家的现象或建立新的特权集团。
Si catastrophique qu'ait pu être l'ouragan, il nous offre une occasion de repenser fondamentalement la stratégie dominante de développement tiré par l'exportation et financé par l'endettement, qui est conçue en grande partie dans l'intérêt d'une oligarchie de propriétaires fonciers et d'entreprises bananières multinationales au détriment de la majorité des paysans pauvres qui pratiquent une agriculture de subsistance.
飓风固然是一场悲剧,但它造成的结果又提供了一个不容失去的机会,对占支配地位的以出口带动、借贷求发展的战略作一次彻底的审查,这套战略的目的主要是照顾一小部分特权的土地所有者和跨国香蕉公司,而牺牲绝大多数勉强维持生计的贫困农民的得益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une des plus spectaculaires serait la légalisation du mariage gay mais la plus dangereuse pour l'oligarchie au pouvoir dans le sillage des militaires serait la privatisation de mastodontes publics qui sont autant de rentes et de prébendes.
注目的之一是同性婚姻的合法化,但对于军事后掌权的寡头来说,危险的将是公共庞然大物的私有化,这些公共庞然大物的租金和预弯。