有奖纠错
| 划词

Cette revue se veut un carrefour d'opinons.

这本杂志想成为各种意见表达交锋的园地。

评价该例句:好评差评指正

Les membres ont opiné que l'envoi d'une mission de ce genre, s'il était fait au moment opportun, pourrait représenter une démarche utile, mais qu'il y fallait le consentement préalable du Gouvernement indonésien.

成员为,在恰当时机派出这样一个代表团可能会是一个有益的步骤,但这将需要印度尼西亚政府的初步同意。

评价该例句:好评差评指正

Vous avez demandé l'avis des membres de la Commission, lesquels ont opiné que, comme il n'y avait pas encore d'amendements écrits proposés à la Commission, la présidence devrait pouvoir permettre que des amendements soient présentés oralement.

你征求委员会成员的意见,说由于委员会前还没有修正案,主席应允口头提出修正案。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont opiné que ce mode de calcul, excluant l'élection au premier tour d'un candidat pour lequel l'ensemble des électeurs aurait voté, révélerait une certaine faiblesse de la loi électorale, lorsqu'il y a plus d'un siège à pourvoir par département.

为,这种计算方法在每个省需要选出一名以上参议员的情况,在第一轮投票就将全体选民可能投票选举的候选人排除在外,这显示选举法存在某些弱点。

评价该例句:好评差评指正

L'une de ces délégations a opiné que le commentaire correspondant devrait comprendre une référence à la pratique des clauses d'exclusion (opting out) et des clauses facultatives (opting in) fréquente en droit communautaire européen (par exemple dans le Protocole sur la politique sociale).

有一个代表团为,评注应载及欧洲共同体法律中常见的“选择加入”和“选择退出”的做法(例如关于社会政策的议定那样)。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité engage l'État partie à continuer de sensibiliser l'opinion publique au droit des enfants à la participation et de favoriser le respect des opinons de l'enfant dans le milieu scolaire et familial, les institutions sociales, les services de prise en charge et l'appareil judiciaire.

委员会鼓励缔约国继续提高公众对于儿童参与权利的识,并在学校里、家庭里、社会机构里和照料和司法系统中鼓励尊重儿童的意见。

评价该例句:好评差评指正

On a ainsi opiné qu'une simple référence de ce genre ne devrait pas être considérée comme remplissant la condition de l'écrit, la raison en étant que l'écrit auquel il était fait référence n'était pas la convention d'arbitrage elle-même, mais un ensemble de règles de procédure à suivre pour l'exercice de cet arbitrage.

一种看法为,这不应被视为满足形式要求。 提出这种看法的理由是,所提到的案文并非实际同意进行仲裁,而只是进行仲裁的一套程序规则。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


attenant, attendant, attendre, attendre qch de qn, attendri, attendrir, attendrissant, attendrissement, attendrisseur, attendu,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Puis il se tourna vers Yang Weining, qui opina solennellement de la tête.

完他看了杨卫宁一眼,后者郑重地点点

评价该例句:好评差评指正
逊漂流记 Robinson Crusoé

Il opinait pour rebrousser directement vers les côtes du Brésil. J'étais d'un avis positivement contraire.

我竭力反对驶回巴西。

评价该例句:好评差评指正
001灿烂千阳

Les deux autres opinèrent en silence.

另外两人沉默地点点

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年3月合集

Benyamin Netanyahu opine du chef et accuse : Téhéran est derrière cette opération : « Le bateau a été affrété par l’Iran, financé par l’Iran. Les roquettes ont été chargées par l’Iran, en Iran. »

本雅明·内塔尼亚胡(Binyamin Netanyahu)认为这位领导人并:" 德黑兰是这次行动的幕后黑手:" 这艘船是由伊朗租用的,由伊朗资助。火箭是由伊朗在伊朗装载的。"

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Le secrétaire général opina lentement de la tête

评价该例句:好评差评指正
André哥哥的有声读物

Pour les mettre d'accord, Souris se rendit médiatrice, et opina pour trois.

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Le secrétaire général opina de la tête et reprit

评价该例句:好评差评指正
巫师 Sorceleur: Le Dernier Vœu (Tome 1)

La petite tête noire opina tout doucement, presque imperceptiblement, et les commissures de ses lèvres se haussèrent un peu plus.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


atterrissement, atterrisseur, attestation, attestation d'emploi, attesté, attester, Attheya, Attheyella, atticisme, atticite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接