有奖纠错
| 划词

Cuba défend les principes et non pas l'opportunisme.

古巴捍卫是原则,而不是权宜之计。

评价该例句:好评差评指正

Ces actes sont parfois le fait d'éléments criminels agissant par opportunisme.

这些行为有时是犯罪分子见行事干出

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, les principes devraient primer sur l'opportunisme et les intérêts commerciaux.

在这方面,应当把原则置于权宜和商业利益之上。

评价该例句:好评差评指正

C'est le temps de faire preuve d'acuité politique et non pas d'opportunisme.

现在需要是政才能而不是主义。

评价该例句:好评差评指正

Comme dans les autres États, les partis politiques ont pratiqué l'opportunisme et l'exclusion.

与其他国家一样,政党派坚持是权宜变通和排斥

评价该例句:好评差评指正

L'opportunismes politique ou la neutralité n'ont pas leur place dans cette équation.

权宜或中立在这一公式中没有立脚之处。

评价该例句:好评差评指正

Ses activités se caractérisent par un grand professionnalisme et une absence d'opportunisme politique.

动表现出高度业精神,而没有政主义。

评价该例句:好评差评指正

Les dirigeants doivent pouvoir abandonner l'opportunisme de la « realpolitik » en faveur de l'efficacité d'une politique juste.

各国领导人很有必要放弃权力政权宜之计,以追求“正义政功效。

评价该例句:好评差评指正

Ne pas le faire au nom de l'opportunisme politique ou par juridisme desservirait la Charte.

根据眼前政利益或仅仅因技术原因而不这样做将对《宪章》本身起破坏作用。

评价该例句:好评差评指正

Nous luttons pour un principe qui ne doit pas être sacrifié sur l'autel de l'opportunisme.

我们正在为一项原则而斗争,不应为了权宜之计而牺牲这一原则。

评价该例句:好评差评指正

Les décisions du Conseil doivent être guidées par les réalités du terrain, et non pas par des opportunismes politiques.

指导安理决策应是实地现实而非政权宜。

评价该例句:好评差评指正

Ne sommes-nous pas guidés par l'opportunisme plutôt que par les buts et principes de la Charte des Nations Unies?

我们是否只讲权宜之计,不顾《联合国宪章》宗旨和原则?

评价该例句:好评差评指正

La CPI n'est pas un instrument qui peut être activé ou désactivé en fonction de l'opportunisme politique.

国际刑院不是一个工具,可以根据政权宜之计决定用还是不用。

评价该例句:好评差评指正

Elle a indiqué que cette inviolabilité et cette immunité ne pouvaient être bafouées pour des raisons d'opportunisme militaire.

委员指出,这种不可侵犯性和豁免权不能因军情紧迫而被取消。

评价该例句:好评差评指正

Même les progrès bien réels accomplis grâce aux mesures d'action affirmative sont quasiment réduits à néant par l'opportunisme des politiciens.

即使是纠偏行动办法取得实际收益也受到了政人物鼓吹权宜变通之计侵蚀。

评价该例句:好评差评指正

Nous affirmons que les préoccupations humanitaires devraient avoir la priorité sur l'opportunisme politique lorsqu'il s'agit de la protection des civils.

我们坚持认为,在处理保护平民问题时,人道主义关切应该高于政权宜之计。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux groupes armés dissidents semblent surtout agir par opportunisme pour servir des intérêts privés sans poursuivre des objectifs politiques cohérents.

许多分裂出来武装团体看来主要是以主义色彩很浓个人利益为动,而没有实行前后一致议程。

评价该例句:好评差评指正

Nous éprouvons de la réticence à altérer la Charte des Nations Unies et déconseillons toute interprétation fallacieuse par commodité ou opportunisme.

我们不应该篡改《联合国宪章》,我们提醒注意,请不要为了方便或权宜之计而荒谬地解释《宪章》。

评价该例句:好评差评指正

Même si, désormais, la Somalie retient davantage l'attention, trop peu reste fait pour mettre fin à la violence et à l'opportunisme.

虽然现在谈论关注索马里人越来越多,但制止暴力和主义行动甚少。

评价该例句:好评差评指正

Cuba n'est motivée par aucun intérêt économique, aucun opportunisme et encore moins par la crainte résultant de menaces, de dangers et de risques.

任何经济利益,任何主义都不令古巴动摇;任何危险、危险和风险也不令古巴感到丝毫恐惧。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


读图, 读完整部著作, 读文科, 读物, 读写, 读写存储器, 读写头, 读一部小说, 读音, 读音法,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年6月合集

Est-ce vraiment une conviction ou est-ce aussi beaucoup d'opportunisme?

这真种信念,还是也有很多机会主义?

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Critiqué pour son opportunisme et son tempérament imprévisible, il est talonné par plusieurs concurrents crédibles.

他因机会主义和不可预测气质而受到批评,紧随其后是几个可靠对手。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Usant d'opportunisme, il s'oppose à Nicias, prétendant représenter l'ambition et l'impérialisme athénien.

他利用机会主义反对尼西亚斯,称代表雅典野心和帝国主义。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Je ne sais pas si c'est juste par opportunisme qu'ils se mettent d'accord pour les législatives, mais à terme, qu'est-ce qu'ils vont faire?

这是关些可持续事情。- 面对日益严重流行病,法国医院已经建立了个专门研究肥胖症中心网络。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il est donc probable que Musa ibn Nusayr agit par opportunisme : profitant des divisions entre Wisigoths, il agit pas à pas, lance des raids, qui finissent par devenir de vraies annexions.

因此,穆萨-伊本-努赛尔很可能是在投机取巧:他利用西哥特人之间分歧,步步采取行动,发动突袭,最终实现全面吞并。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

E.Musk: Evidemment, il y a une marge d'opportunisme, mais quand nous avons démarré Tesla... La raison pour laquelle nous avons démarré cette entreprise, c'est parce qu'il n'y avait pas de véhicule électrique à l'époque.

- E.Musk:显然有机会主义余地,但当我们创办特斯拉时… … 我们创办这家公司原因是因为当时还没有电动汽车。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2017年合集

Et bien sûr les plus durs des Républicains, ce mouvement très lié à l’ancien président Sarkozy, vont accuser les constructifs d’opportunisme, et dire qu’ils se compromettent et bradent leurs valeurs en se liant à la « République en marche » .

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 黩武, 黩武的/好战分子, 黩武主义, 髑髅, , , 笃爱, 笃诚, 笃定,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接