Il y eut un silence. Toutes les poitrines étaient oppressées.
大家默无言,所有人心都感到沉重。
Ces réflexions m'oppressèrent dès le deuxième ou le troisième jour de mon indisposition, et dans la violence de la fièvre et des âpres reproches de ma conscience, elles m'arrachèrent quelques paroles qui ressemblaient à une prière adressée à Dieu.
我反省,在我生病第二天和第三天,把我压得透不过气来。于发热,也于良心谴责,从嘴里逼出了几句类似祈祷话。
Le fait est, dit Dantès, que je suis trop heureux en ce moment pour être gai. Si c’est comme cela que vous l’entendez, voisin, vous avez raison ! La joie fait quelquefois un effet étrange, elle oppresse comme la douleur.
事实是,”唐太斯答,“我是太幸福了,所以反而乐不起来了,假如你是这样认为话,我可敬朋友,我想你是说对了,有时候,快乐会产生一种奇特效果,它会压住我们,就象悲哀一样。”