有奖纠错
| 划词

Les peuples opprimés s'émanciperont travers leur lutte.

将通过斗争得到解放。

评价该例句:好评差评指正

La population d'Akhalgori est fortement opprimée par la Russie et les milices qu'elle soutient.

Akhalgori的居遭受到俄罗斯和俄罗斯撑腰的兵的严重力。

评价该例句:好评差评指正

Personne ne choisit d'être esclave, d'être colonisé ou d'être opprimé pour des raisons raciales.

没有愿意做奴隶,愿意接受殖统治,愿意遭到种族迫。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons soutenir le peuple opprimé d'Afghanistan.

我们必须与受迫的阿富汗站在一起。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, le peuple palestinien est assiégé, opprimé et tué.

今天,巴勒斯坦遭受包围、迫和杀戮。

评价该例句:好评差评指正

Mais le peuple palestinien dépossédé et opprimé y a droit.

但是,一无所有和被迫的巴勒斯坦拥有这项权利。

评价该例句:好评差评指正

Il a traumatisé et opprimé le peuple iraquien pendant plusieurs décennies.

它在几十年的时间里对伊制,给他们造成心理创伤。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne nous sentons pas opprimés ou hantés par des rêves évanouis.

我们没有一蹶不振,或是为破灭的梦想所困扰。

评价该例句:好评差评指正

Ce peuple n'a toujours pas d'État, et reste dépossédé et opprimé.

他们仍然是没有国籍、惨遭驱逐和遭受迫的

评价该例句:好评差评指正

Le temps n'est plus celui où le peuple chinois était humilié et opprimé par l'impérialisme .

中国受帝国主义侮辱和迫的时代已经过去了。

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation est demeurée neutre beaucoup trop longtemps entre les opprimés et les oppresseurs, les agresseurs et les victimes.

联合国在被迫者与迫者、侵略者及其受害者之间保持中立的时间太长。

评价该例句:好评差评指正

Le sort des réfugiés et des sans-abri ne peut être mieux illustré que par celui du peuple palestinien opprimé.

很难有哪个例子能够比受迫的巴勒斯坦更加清楚地说明难和无家可归者的处境。

评价该例句:好评差评指正

Le peuple opprimé du Sahara occidental n'a toujours pas exercé son droit inaliénable à l'autodétermination et à l'indépendance.

迫的西撒哈一直未能使他们不可剥夺的自决权和独立权。

评价该例句:好评差评指正

Il était l'incarnation de la compassion et représentait les pauvres, les sans-voix, les marginalisés, les désespérés et les opprimés.

他充满同情心,代表了穷、无发言权的、处于社会边缘的、绝望者以及被迫者。

评价该例句:好评差评指正

Les opprimés vont à leur tour avoir recours à la violence et la spirale de la violence est ainsi amorcée.

被镇者有可能也诉诸暴力,因而出现了暴力的循环。

评价该例句:好评差评指正

Ce groupe est le bras d'une organisation terroriste plus importante appelée Front unifié pour la libération des races opprimées (FULRO).

该组织是一个被称作解放被迫种族联合阵线(解放阵线)组织的一个分支。

评价该例句:好评差评指正

Israël poursuit son expansion en établissant un nombre toujours croissant de colonies de peuplement sur la terre du peuple palestinien opprimé.

以色列正在受迫的巴勒斯坦的土地上建造更多的定居点,谋求扩张,但国际社会却继续保持缄默,有失体面。

评价该例句:好评差评指正

Surtout, cette proposition empêcherait de venir en aide à un groupe non étatique opprimé entendant se défendre contre un gouvernement génocidaire.

最重要的是,这条建议将阻碍向自卫反击灭绝种族政府的受迫的非国家团体提供援助。

评价该例句:好评差评指正

Ces contacts avec les communautés ont confirmé une nouvelle fois que les femmes demeurent opprimées dans plusieurs domaines de la vie.

与社区的交流还证,妇女在生活的许多方面仍然受到制。

评价该例句:好评差评指正

Tout en négociant trompeusement la paix avec les Palestiniens, il attaque avec violence le peuple opprimé et sans défense des territoires occupés.

它一方面与巴勒斯坦假谈和平,另一方面却对被占领土被迫和手无寸铁的暴力攻击。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


homoscédastique, homoséismique, homoséiste, homosexualité, homosexuel, homosphère, homotax, homothallie, homothallique, homothallisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

My Body, My Choice

C'est la fin d'un système qui a opprimé les femmes depuis 1920 d'une façon scandaleuse.

这标志着自1920年以来以可耻的方式压迫女性的制度的终结。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 日一问

Ça peut être aussi un message de soutien, par exemple à un peuple opprimé dans le monde.

它也可以是一种支持的信息,例如向世到压迫的人民传达的信息。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il est 100% défenseur de l'humanité, des pauvres, des faibles, des opprimés, c'est un type qui a bon cœur.

他是一位100%地捍卫人类、弱者、贫困者、压迫者的守护者,是一个有着良善之心的人。

评价该例句:好评差评指正
TV5选(音频版)2020年合集

Les femmes ne doivent pas rester opprimées.

妇女绝不能继续到压迫。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Une de nos forces, c’est la solidarité. Nous la devons aux peuples opprimés.

我们的优势之一是团结。为了被压迫人民,我们有责任这样做。

评价该例句:好评差评指正
体2:黑暗森林》法语版

À la suite de cette cuisante défaite des Américains, Rey Diaz était devenu le héros des peuples opprimés du XXIe siècle.

雷迪亚兹也因此成为二十一世纪以弱胜强的英雄。

评价该例句:好评差评指正
En route 2

Hugo prend toujours le parti des faibles et des opprimés.

雨果总是站在弱者和压迫者的一边。

评价该例句:好评差评指正
彩视频短片合集

Une des grandes stratégies de cette guerre sera celle de mettre en avant les peuples opprimés.

这场战争的伟大战略之一,就是把被压迫人民扶来。

评价该例句:好评差评指正
TV5选 2012年12月合集

Le judaïsme était opprimé par l'Empire gréco-romain et, du coup, on avait envie que ça change !

猶太教到希臘羅馬帝國的壓迫,突然間,我們希望它改變!

评价该例句:好评差评指正
TV5选(视频版)2018年合集

En 1951, il est le premier Noir du pays à ouvrir son cabinet d’avocat avec lequel il défend les opprimés de l’apartheid.

1951年,他是该国第一位开设律师事务所的黑人,他与该律师事务所一起为种族隔离的压迫者辩护。

评价该例句:好评差评指正
TV5选(音频版)2020年合集

En 1951, il est le premier Noir du pays à ouvrir son cabinet d’avocats, avec lequel il défend les opprimés de l’apartheid.

1951年,他是该国第一位开设律师事务所的黑人,他为种族隔离的压迫者辩护。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables 第一部

J’ai secouru les opprimés, j’ai soulagé les souffrants. J’ai déchiré la nappe de l’autel, c’est vrai ; mais c’était pour panser les blessures de la patrie.

我帮助了压迫的人,医治了人们的痛苦。我撕毁了祭坛的布毯,那是真的,不过是为了裹祖国的创伤。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Durant ces premiers mois, Étienne en resta au ravissement des néophytes, le cœur débordant d’indignations généreuses contre les oppresseurs, se jetant à l’espérance du prochain triomphe des opprimés.

头几个月,艾蒂安像新接洗礼的教徒一样,热情高涨。对压迫者义愤满胸,渴望被压迫者不久就能获得胜利。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲

Pendant 30 ans de sa vie, il a fabriqué des faux papiers, jamais pour lui même, toujours pour les autres, et pour venir en aide aux persécutés et aux opprimés.

在他人生的十年里,他一直在制作伪造文件,但从未为自己做过,而是为了帮助那些迫害和被压迫的人。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Mais ça cache aussi le fait que certains souffrent plus que d'autres, et que certains souffrent parce qu'ils sont opprimés par d'autres.

但它也掩盖了这样一个事实,即有些人比其他人遭更多的痛苦,有些人因为到其他人的压迫而苦。

评价该例句:好评差评指正
2017法国总统大选 辩论及演讲合集

Donc voilà je crois qu'à l'époque ça leur avait demandé énormément de courage et qu'en même temps ça avait parlé à des millions d'opprimés, pas seulement aux États-Unis.

所以在这里我认为当时它需要他们很大的勇气, 同时它向数百万压迫的人说话,不仅仅是在美国。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品

Elle a manifesté en faveur des peuples opprimés, elle a été pour la Pologne, pour la Grèce, elle a pris la défense de tous ceux qui souffraient, qui agonisaient sous la brutalité d’une foule ou d’un despote.

她为被压迫人民示威,她为波兰,为希腊,她捍卫所有难的人,他们在人群或暴君的残暴下死去。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年12月合集

Ils ont été gazés par le pouvoir irakien, sont regardés comme une menace sécessionniste par le pouvoir turc, et sont opprimés en Iran où les mollahs les considèrent comme responsables de la révolte en cours depuis 3 mois.

他们被伊拉克势力毒死,被土耳其势力视为分裂主义威胁,并在伊朗到压迫, 毛拉们认为他们对已经持续了 3 个月的叛乱负责。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Nous étions opprimés par les Égyptiens et Dieu a libéré le peuple juif d'Égypte.

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Dans la fantasy, la même chose arrive aux nains, comme nous l'avons vu dans une vidéo précédente, puis aux Orcs qui, de figure de barbare sanguinaire, en viennent désormais à incarner celle du pauvre de couleur opprimé.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hongroyer, hongshiite, hongze hu, honiara, honing, honnête, honnêtement, honnêteté, honneur, honneurs,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接