有奖纠错
| 划词

La neige abondante annonce année opulente.

瑞雪兆丰年。

评价该例句:好评差评指正

Parsemée de volcans recouverts d'une végétation tropicale opulente et de rizières vert émeraude et entourée de récifs coralliens, l'Indonésie est un pays d'une beauté sans pareil.

印度尼西亚遍布火山,被很厚的热带植被和鲜绿色的稻田覆盖,并被珊瑚礁环绕,风景优美,无与伦比。

评价该例句:好评差评指正

Mais plus un négociant normand devient opulent et plus il souffre de tout sacrifice, de toute parcelle de sa fortune qu'il voit passer aux mains d'un autre.

不过一个诺曼底买卖人,越变成了富裕的,那么他越害怕牺牲,越害怕看见自己财产的小部分转到另外一个人手里。

评价该例句:好评差评指正

En procédant ainsi, il y aura toujours, même dans les sociétés opulentes, un groupe de personnes considérées comme «pauvres», et nous estimons donc que cette démarche n'est pas rationnelle.

不过,这个方法令致即使最富裕的社会中,始终都会有一群被视为“贫穷”的人,因此,认为这方法并不完

评价该例句:好评差评指正

Nous nous réunissons à un moment où nos villes imposantes et nos centres urbains opulents côtoient de vastes zones de bidonvilles et de taudis dans un monde où les sans-abri se comptent par millions.

界的城市和富饶的城市中心与广大的简陋屋舍、贫民窟和数百万计无家可归人民的广大地区并列存的时刻开会。

评价该例句:好评差评指正

Le fossé entre les riches et les pauvres, entre les pays opulents et les pays défavorisés semble toujours plus large, malgré le fait que notre interdépendance s'accroît dans les échanges commerciaux et dans le travail.

富人与穷人、富国与穷国之间的差距似乎越来越大,尽管贸易和劳工方面的相互联系正加强。

评价该例句:好评差评指正

Ces ressources pourraient être fournies par les sociétés opulentes, qui consomment des milliards de dollars en produits cosmétiques, en cigarettes, en aliments pour animaux de compagnie et en automobiles, et qui en outre produisent des armes.

富国可以提供这些资源,因为它上十亿、上百亿的消费用于化妆品、香烟、宠物的食品、汽车和生产武器。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons faire prévaloir la volonté politique majoritaire des États d'appliquer pleinement les instruments internationaux doit prévaloir, sans appliquer « deux poids, deux mesures », sans distinction politique et sans traiter différemment ceux qui vivent dans des sociétés opulentes.

必须尊重各国充分执行国际文书的绝对政治意愿,没有双重标准或政治选择性,不能给生活富裕社会中的人特殊待遇。

评价该例句:好评差评指正

Le contraste entre les infamies criantes que sont la pauvreté, la faim, l'analphabétisme et les maladies évitables et, d'autre part, le luxe et l'opulente prospérité dans certains endroits du monde, devrait être relégué dans les poubelles de l'histoire.

有的地区纸醉金迷、浮华繁荣,同时贫困、饥饿、文盲和可预防疾病令人触目惊心,应该把这些问题扫进兴历史的垃圾堆。

评价该例句:好评差评指正

Dans tous les cas, il n'y aura pas de paix possible s'il n'y a pas de développement dans les 100 pays et plus, qui assistent, comme des invités de pierre, au gaspillage irresponsable commis par les sociétés de consommation opulentes et égoïstes qui dévorent l'avenir de nos enfants avec un appétit insatiable.

富裕、自私的消费社会不负责任地挥霍、贪婪地蚕食儿童的未来,而一百多个第三界国家现只能象石雕一样一旁观看,这些国家不能得到发展,就不可能实现和平。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Vesprin, vesse, vesse-de-loup, vessélite, vesseloup, vesser, vessie, vessigon, Vesta, vestale,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第一部

Un prêtre opulent est un contre-sens. Le prêtre doit se tenir près des pauvres.

教士养尊处优,就是离经叛道。教士应当接近穷人。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Elles nageaient en agitant leurs quatre bras foliacés et laissaient pendre à la dérive leur opulente chevelure de tentacules.

它们摆四条叶状触足,丰的触须四处飘散

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Son luxe opulent était celui des grands hôtels, des théâtres, des lieux publics, le luxe imposant et banal qui satisfait l’œil des millionnaires.

它的丽豪华,属大饭店、剧场那一类公共场所,身价一流,这种气势逼人而庸俗的豪华只会使百万翁满意。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Jean au contraire, désirant n’attirer que la clientèle élégante et opulente, voulait conquérir l’esprit des gens fins par son goût modeste et sûr.

让相反,只希望吸引裕雅致的顾客,想用他的谦虚可靠征服精明人。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Mais plus un négociant normand devient opulent et plus il souffre de tout sacrifice, de toute parcelle de sa fortune qu'il voit passer aux mains d'un autre.

一个诺曼底买卖人,越是变成了裕的,那么他越害怕牺牲,越害怕看见自己财产的小部分转到另外一个人手里。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Mais margueritte consacre aussi une large part de son budget, à son propre apparat, et ce particulièrement dans les périodes les plus opulentes de sa vie.

但玛格丽特也把大部分预算用自己的选美,尤其是在他一生中最华丽的时期。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年5月合集

Ce château a été le dernier refuge des cathares, ces chrétiens qui souhaitaient vivre leur foi dans le dénuement, en opposition à l’Église catholique jugée trop opulente.

这座城堡是卡塔尔人的最后避难所,这些基督徒希望在贫困中他们的信仰,反对天主教会被认为裕。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Elle a une sensualité qui est aggravée ou embellies, je ne saurais dire, par une paire de sens extraordinairement opulente, et qu'elle décolleté elle même jusqu'au bout de ses tétons.

她有一种性感,是加重或点缀,我不能说,由一对异常华丽的感觉,她自己到她的结束。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Monsieur le baron, j’ai les plus fortes raisons de croire que le jeune homme assassiné était un opulent étranger attiré par Jean Valjean dans un piège et porteur d’une somme énorme.

“男爵先生,我有充分理由认为这个被杀的年轻人是一个被冉阿让诱骗来的、身上有大量钱财的外国阔佬。”

评价该例句:好评差评指正
La nausée

A cinq heures trente-huit, notre entretien d'hier deviendrait un souvenir, la femme opulente dont les lèvres avaient effleuré ma bouche rejoindrait dans le passé la petite fille maigre de Meknès, de Londres.

五点三十八分, 我们昨天的会面将成为回忆,那个嘴唇拂我嘴巴的丰满女人将和那个来自伦敦梅克内斯的瘦小女孩一起成为去。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

La visite à l’opulente tridacne était terminée. Le capitaine Nemo quitta la grotte, et nous remontâmes sur le banc de pintadines, au milieu de ces eaux claires que ne troublait pas encore le travail des plongeurs.

参观珍珠的活结束了。尼摩船长带我们离开了岩洞,我们又回到了小纹贝礁脉那片清澈的海水中。采珠工作还没开始;所以这里的海水还没被搅混。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

C’était un coin de l’opulente Normandie jeté dans les régions platéennes, et, en toute autre circonstance, l’œil d’un voyageur eût été frappé de cette transition subite du désert à l’oasis, des cimes neigeuses aux prairies verdoyantes, de l’hiver à l’été.

好象是法国饶的诺曼底省截下一块,丢在这个高原地区,旅客们突然由沙漠转入绿洲,由雪峰落到草地,由寒冬进入炎夏,要是在平常的环境里,他们一定会对这种突变感到无限惊奇的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


vestibulorotation, vestibulotomie, vestibuloversion, vestige, vestimentaire, vestiture, veston, Vésulien, vésuve, vésuvianite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接