1.Ce bijou de technologie orbitera autour de la géante gazeuse pendant un an à partir de 2016.
1.“朱诺”探测器将于2016年起,环绕巨大的气团运行,旨太阳系是如何形成的。
3.Orbite des satellites géostationnaires: nature physique et caractéristiques techniques, utilisation et application, notamment dans le domaine des communications spatiales, et autres questions relatives au développement des communications spatiales, compte tenu en particulier des besoins et des intérêts des pays en développement.
3.审静止轨道的物理性质和技术特征,
特别考虑到发展中国
的需要和利益的情况下,审
静止轨道的利用和应用,包括
空间通信领域的利用和应用,以及与空间通信发展有关的其他问题。
4.Thème de discussion distinct: Orbite des satellites géostationnaires: nature physique et caractéristiques techniques, utilisation et applications, notamment dans le domaine des communications spatiales, et autres questions relatives au développement des communications spatiales, compte tenu en particulier des besoins et des intérêts des pays en développement.
4.供讨论的单个问题/项目:审静止轨道的物理性质和技术特征,
特别考虑到发展中国
的需要和利益的情况下,审
静止轨道的利用和应用,包括
空间通信领域的利用和应用,以及与空间通信发展有关的其他问题。
5.Thème unique de débat: Orbite des satellites géostationnaires: nature physique et caractéristiques techniques, utilisation et application, notamment dans le domaine des communications spatiales, et autres questions relatives au développement des communications spatiales, compte tenu en particulier des besoins et des intérêts des pays en développement.
5.单独的讨论议题/项目:特别考虑到发展中国的需要和利益,审
静止轨道的物理性质和技术特征及其利用和应用,包括
空间通信领域的利用和应用,以及与空间通信发展有关的其他问题。
6.Thème de discussion distinct: Orbite des satellites géostationnaires, nature physique et caractéristiques techniques, utilisation et applications, notamment dans le domaine des communications spatiales, et autres questions relatives au développement des communications spatiales, compte tenu en particulier des besoins et des intérêts des pays en développement.
6.供讨论的单个问题/项目:审静止轨道的物理性质和技术特征,
特别考虑到发展中国
的需要和利益的情况下,审
静止轨道的利用和应用,包括
空间通信领域的利用和应用,以及与空间通信发展有关的其他问题。
7.Le Groupe de travail plénier a recommandé au Sous-Comité de poursuivre l'examen du point de l'ordre du jour intitulé “Orbite des satellites géostationnaires: nature physique et caractéristiques techniques, utilisation et application, notamment dans le domaine des communications spatiales, et autres questions relatives au développement des communications spatiales, compte tenu en particulier des besoins et des intérêts des pays en développement”, en tant que thème de discussion distinct.
7.全体工作组建议,小组委员会应继续将以下议程项目作为供讨论的单个问题/项目加以审议:审静止轨道的物理性质和技术特征,
特别考虑到发展中国
的需要和利益的情况下,审
静止轨道的利用和应用,包括
空间通信领域的利用和应用,以及与空间通信发展有关的其他问题。
8.Le Groupe de travail plénier a recommandé au Sous-Comité de poursuivre l'examen du point de l'ordre du jour intitulé “Orbite des satellites géostationnaires: nature physique et caractéristiques techniques, utilisation et application, notamment dans le domaine des communications spatiales, et autres questions relatives au développement des communications spatiales, compte tenu en particulier des besoins et des intérêts des pays en développement”, en tant que thème de discussion distinct, sans préjudice du rôle de l'Union internationale des télécommunications.
8.全体工作组建议,小组委员会应不妨碍国际电信联盟的作用的情况下,继续将以下议程项目作为单独讨论议题/项目加以审议:审
静止轨道的物理性质和技术特征及其利用和应用,包括
空间通信领域的利用和应用,以及与空间通信发展有关的其他问题,其中应特别考虑到发展中国
的需要和利益。
9.Le Groupe de travail a pris note des missions spatiales liées à l'exploration de la Lune et de Mars que certains États membres menaient ou prévoyaient de mener, à savoir: le projet d'exploration lunaire, le satellite Kaguya, les lanceurs Ares I et Ares V, le Groupe international de coordination de l'exploration spatiale, le Lunar Reconnaissance Orbiter, la mission Chandrayaan-1, Phoenix, le Mars Science Laboratory et les astromobiles martiennes “Spirit” et “Opportunity”.
9.工作组注意到,一些会员国正开展或计划开展关于探索月
和火星的空间飞行任务,其中涉及如下:月
探索项目、日本“月亮女神”卫星、Ares一号和Ares 五号运载火箭、国际空间探索协调组、月
侦察轨道器、印度月
初航一号(Chandrayaan-1)飞行任务、凤凰、火星科学实验室航天器和火星探索漫游车“精灵”号和“机会”号。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
13.Pour la première fois en effet, une équipe a pu mesurer la masse de deux exoplanètes jeunes, orbitant autour d’une étoile de 20 millions d’années seulement, V1298 Tauri, située à 350 années-lumière de la Terre, dans la constellation du Taureau.
这是因为首次,有一个团队功地测量了两颗年轻
外行星
质量,它们绕着一颗仅有2000万年历史
恒星,V1298 Tauri公转,该恒星距离地球350光年,位于金牛座中。