Le capitaine range des troupes en ordre de bataille.
队长把部队根据作战顺排列队形。
Les choses sont rentrées dans l'ordre.
所有东西都重归原位。
Il est puni jusqu'à nouvel ordre!
要是没有新指令,他将一直处于被惩罚态。
L'adjudant aboie ses ordres.
军士喊着命令。
L'Allemand donne de nouveaux ordres.
德国人发布新命令。
Tout est en ordre, sauf omission de ma part.
除非有所遗漏,现在一处于井然有态。
L'ordre des mots dans mes phrases n'est pas toujours correct.
造句里面词语顺有时候不正确。
Il discute les ordres de son supérieur.
他对上司命令提出异议。
C'est un conseil et non un ordre.
这是一个劝告而不是一个命令。
Ensuite il faut procéder dans l'ordre suivant.
然后,他必须在下列顺。
Les travailleurs doivent obéir aux ordres du contremaître.
工人们应该听从工头命令。
Tout a été réglé conséquemment aux ordres donnés.
一均按命令办妥。
Quand je donne un ordre, j'aime être obéi.
发出命令, 就希望别人服从。
Il est fait chevalier de l'ordre du Mérite.
他被授予骑士勋章。
Favorablement les prix sont les bienvenus à l'ordre.
价格从优,欢迎订购。
Peer à vous invitons à venir visiter l'ordre.
欢迎各位同行前来参观订货。
Il inverse l'ordre des mots dans une proposition.
他倒置句中词。
Il faut que les soldats obéissent à l'ordre.
士兵应该服从命令。
Les dispositions du présent article sont d'ordre public ».
现在涉及方案是要求公开。
C'est un conseil et non pas un ordre.
这是一条建议而不是一道命令。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Même l'horloge me donne des ordres !
甚至钟也要对我呼来唤去!
Madame Magloire sortit pour exécuter ces ordres.
马格洛大娘即刻出去执行命。
Non! Vous pouvez tout remettre en ordre.
不行,我们应该按照规矩来。
Et qui vous a donné cet ordre?
“那么是谁吩咐您的呢?”
On utilise l'impératif pour donner des ordres, des conseils, ou faire une demande.
我们用命式表达口、建议,或者提出一个要求。
J'ai classé mes amis par ordre alphabétique.
我把我的朋友按字母顺。
Il faut se soumettre aux ordres du gouvernement.
需要服从政府的。
Sélim, dit-elle, quel est l’ordre du maître ?
问他的主人吩咐他做什么。
Cependant, le capitaine Nemo ne donna aucun ordre.
可是,尼摩船长并不下命。
Nous avons tous reçu l'ordre de lui obéir.
“他告诉我们要对海德先生绝对服从。”
Jusqu’à ce que je donne un ordre différent!
停到我下命继续前进为止!
Parmi eux, on a trouvé un ordre, une forme aussi.
从中我们发现了秩。
On place toujours les pronoms compléments dans un ordre spécifique.
补语代词总是按特定的顺排列。
Voilà qui vous vaudra l'Ordre de Merlin, deuxième classe.
“梅林爵士团勋章,二级,没问题。
Nous on dit « viens une fois » . C’est pour alléger un ordre.
我们会说“过来一下”,更像一个命。
Les disques sont classés par ordre alphabétique du nom des chanteurs.
碟片的顺是按歌唱者姓氏首字母排列。
En raison d'un malaise voyageur, tous les trains sont maintenant retardés jusqu'à nouvel ordre, merci.
因为有乘客身体不适,所有火车都晚点,直到有最新消息,谢谢!
Je sais bien que les lettres sont rangées dans l'ordre.
我很清楚,字母是按照顺排列的。
Et il donna l'ordre au garde de couper des roseaux.
说完,他就吩咐跟班去割干枯的芦苇。
Commençons par mettre un peu d'ordre dans toutes ces couleurs.
让我们先对所有这些颜色进行排。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释