有奖纠错
| 划词

Il a osé me faire des reproches.

他竟然敢责备我。

评价该例句:好评差评指正

Il n'a pas osé venir et pour cause.

他没敢来, 原因不必说了。

评价该例句:好评差评指正

Il a osé me faire ça, tu te rends compte!

他竟敢对我这么干,你想想看!

评价该例句:好评差评指正

Il n’a pas osé partir avant la fin de la réunion .

他没敢在会议结束之前离开。

评价该例句:好评差评指正

La Tanzanie a ratifié la Convention sans réserve, un pas politique osé.

坦桑尼保留地批准了《公约》,这是一个果断治步骤。

评价该例句:好评差评指正

Ils avaient tort, parce qu'Israël a osé et a bombardé.

他们想错了,因为以色列不仅敢轰炸,而且确实轰炸了。

评价该例句:好评差评指正

Le sieur Kutesa a osé mentionner la difficulté de désarmer les forces dites négatives.

库泰萨先生竟敢说难以解除所谓消极部队武装。

评价该例句:好评差评指正

On veut rejeter la faute sur la partie palestinienne, parce qu'elle a osé hurler.

此外,确必须指责巴勒斯坦方面,因为它竟敢呼喊。

评价该例句:好评差评指正

En dix-huit mois, nous avons fait un long chemin, beaucoup de choses que personne n'aurait osé imaginer.

我们在18个月中走过了漫长道路,实现了原先没有人认为可能成果。

评价该例句:好评差评指正

Par la suite, il n'a plus osé rester chez lui et a vécu dans trois endroits différents.

此后,他不敢再住在家里,而住在三个不同地方。

评价该例句:好评差评指正

Par le passé, les réfugiés qui avaient osé parler ouvertement avaient été obligés de quitter le camp pour leur propre sécurité.

过去,心直口快难民因担心自身安全而被迫离开难民营。

评价该例句:好评差评指正

Elle dit qu'elle n'a pas osé faire état des viols pendant la procédure ordinaire parce que son mari lui avait interdit d'en parler.

据申诉人说,她在普通程序中不敢提到强奸,是因为她丈夫不让她谈起这些事。

评价该例句:好评差评指正

La bonne gouvernance implique que les dirigeants dirigent avec courage moral et qu'ils prennent des mesures osées et quelquefois controversées, dans l'intérêt du public.

着领导人必须以道德勇气进行领导,并为了公共利益采取大胆和有时具有争议性步骤。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons tous contribué à réussir cette rencontre sur les chemins du Yunnan et de la Spiritualité. Bravo et merci à ceux qui ont osé ce projet.

因一个项目而联合在一起“男人们”,也因为爱而联合在一起,达到了他们各自所不能达到顶峰。

评价该例句:好评差评指正

Israël n'aurait pas osé commettre un crime aussi atroce sans la position injuste et indécise du Conseil, qui est resté silencieux face aux précédents crimes d'Israël.

若非安理会采取不公正和不果断立场,以色列也不敢犯下这一令人发指罪行。 安理会面对以色列以往犯下罪行一直保持沉默。

评价该例句:好评差评指正

Et finalement, nous avons tous réussi à faire ces mouvements que nous n’aurions jamais osé faire seuls.

最后,我们都成功地做出来从来不敢单独做动作。

评价该例句:好评差评指正

Quant à celles qui, faisant preuve d'un grand courage, ont osé témoigner devant le Tribunal pénal international pour le Rwanda, à Arusha, elles craignent pour leur vie.

而那些有勇气、敢于向阿鲁沙法庭提供关于种族灭绝证据妇女,则生活在提心吊胆之中。

评价该例句:好评差评指正

À bien des égards, l'initiative de M. Sharon tend à aller plus loin que les Premiers Ministres israéliens précédents n'avaient osé le proposer.

在很多方面,沙龙倡议目标比原先以色列各任总理敢于建议要更大胆。

评价该例句:好评差评指正

Des hommes, prêts au suicide et animés d'une vision du vide, ont perverti les éléments de base de la vie civilisée et osé appeler leurs actes l'oeuvre inspirée par Dieu.

那些被灌输了毒素不惜自杀人以一种空虚和扭曲眼光来看待文明生活基本因素,竞敢称他们行动是真主杰作。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont tous été vaincus parce que l'humanité ne pouvait admettre qu'une personne en opprime une autre et parce qu'elle a osé affirmer que nous étions tous nés égaux en dignité et en droits.

这是因为人类不能容忍人压迫人现象,因为人类已经敢于宣告:人生而平等,享有其固有权利和尊严。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


rémunérat-eur.-rice, rémunération, rémunératoire, rémunérer, remunir, Rémusat, renâcler, renaissance, renaissant, renaître,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《流浪地球》法语版

Comment avons-nous osé être si stupides ?

我们怎么能蠢到这个程度!

评价该例句:好评差评指正
法语专四听写训练

Aucune équipe chirurgicale n'avait osé greffer une partie du visage à une patiente défigurée...

没有一个外科团队冒险对一个面毁容的病人实施局移植手术。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Et il se rappelait qu’il avait osé se plaindre !

时他回忆起从前他竟心怀怨愤!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四

Le dénouement arrivait plus vite qu’on n’eût osé l’espérer.

事情的好转比原先于预期的还来得早。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Vous… vous avez osé les kidnapper ! C'est un crime !

“你们,居然绑架们,这是犯罪!”

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Alors visuellement, c'est un candidat qui a osé quelque chose.

视觉上来看,这是一个于尝试的选手。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

C'est un truc à la con, personne n'a osé dire.

这是个谁都不说的小东西。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Si tu n’étais pas venu, dit-elle, je n’aurais jamais osé descendre.

“要是你不来,”说,“我决不。”

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Seulement on n'a pas osé leur donner un nom, sur le moment.

只不过当时谁也不说出它的名字罢了。

评价该例句:好评差评指正
小熊蓬蓬 Pompon Ours

Il s'est endormi pendant la leçon, j'ai pas osé le réveiller!

上课的时候他睡着了,我不叫醒他!

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Toutankhamon aurait jeté un sort à ceux qui ont osé troubler son repos éternel.

据说图坦卡蒙对那些于打扰他永生的人施了魔法。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Je ne puis le dire, monsieur, répondis-je, personne n’ayant jamais osé m’en donner.

“不好说,先生,”我答道,“因为还没有人拿手杖打我。”

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Et l'association coquillage, légumes et fruits de la passion pour sa farce, c'est osé.

用贝类、蔬菜和百香果做馅料,真的很大胆。

评价该例句:好评差评指正
圣诞那些事儿

Tu as osé ? oui! t'as osé ? ouais ! Et je le referai encore !

你怎么?对!你怎么?对!我还会继续这么做的!

评价该例句:好评差评指正
《火影忍者》法语版精选

Qui a osé faire une chose pareil!

是谁竟做出这样的事!

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Monsieur Curieux, je ne peux pas croire que vous ayez osé lire son journal intime. A l'aide !

好奇先生,你居然偷看别人的日记。救命啊!

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Parce qu'elle a osé défendre la personne du roi.

因为为国王辩护。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Jamais j'aurais osé tricher, j'aurais eu trop peur.

我一直都不作弊,我太害怕了。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Cette hypothèse peut paraître un peu osée, mais un faisceau de signes précurseurs me fait croire qu’elle est juste.

这个假设似乎有点大胆,但一个警告信号让我相信这是正确的。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Laquelle des femmes venant chez sa mère, eût osé prendre son parti ?

母亲这儿来的女人中,有哪一个辩护?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


rencontrer, rencouvellement, renctoyeux, rendabilité, rendage, rendant, rendement, rendetter, rendez-vous, rendormir,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接