有奖纠错
| 划词

Pardonnez -moi cet oubli!

对此疏忽我感到抱歉!

评价该例句:好评差评指正

J'ai peur de tomber dans l'oubli.

我怕被世人遗忘。

评价该例句:好评差评指正

Cette amitié fondée sur l'oubli demeure cependant fragile.

这种友谊的建立随着遗忘,仍弱的。

评价该例句:好评差评指正

Et dormir dans l’oubli comme un requin dans l’onde.

沉睡于忘却如鲨鱼于波浪。

评价该例句:好评差评指正

Je vous demande pardon pour l’oubli de notre rendez-vous.

我忘了与你的约会,请原谅。

评价该例句:好评差评指正

Et je suis plein d'oubli comme vous de silence!

如同你们,静悄悄,我,彻底的遗忘!

评价该例句:好评差评指正

Georges de la Tour meurt le 30 janvier 1652, et tombe alors dans l'oubli.

乔治.德.拉.图尔死于1652年1月30日,死后旋即被世人遗忘。

评价该例句:好评差评指正

J'ai un oubli, quel est votre nom?

时忘了, 您叫什么名字?

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est pas un oubli, mais bien une erreur.

这并不什么疏忽, 而确错误。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne saurions laisser cette tragédie tomber dans l'oubli.

我们永远不能让他们的悲剧被遗忘。

评价该例句:好评差评指正

Donnons les prodiges àl’oubli secourable.

给有益的遗忘些奇迹。

评价该例句:好评差评指正

Ils n'ont pas construit sur l'oubli, bien au contraire.

他们建设不为了遗忘——

评价该例句:好评差评指正

Réconciliation ne signifie ni oubli, ni impunité mais respect de la justice.

和解并不意味着忘记或有罪不罚。

评价该例句:好评差评指正

Le risque est alors que le traité tombe dans l'oubli.

在这种情况下,条约有被遗忘的危险。

评价该例句:好评差评指正

Mais l'oubli qui le conditionne ainsi n'est qu'un subterfuge de la mémoire.

遗忘,限定此[运动之遗忘],只不过记忆的藉口。

评价该例句:好评差评指正

En cas d'oubli, elles ont ainsi toute la journée devant elles pour se rattraper.

如果她们忘记了,它们会每天在她们面前晃来晃去直至吃了为止。

评价该例句:好评差评指正

Il semble aussi que les questions de politique macroéconomique soient tombées dans l'oubli.

另外宏观经济政策问题似乎也被人们抛到脑后。

评价该例句:好评差评指正

Jamais, en aucune circonstance, nous ne permettrons que cette terrible tragédie ne tombe dans l'oubli.

我们在任何情况下都不允许忘却这可怕的悲惨事件。

评价该例句:好评差评指正

Dans la nuit froide de l’oubli.

卷向遗忘的寒夜.

评价该例句:好评差评指正

L'absence de l'être aimé laisse derrière soi un lent poison qui s'appelle l'oubli.

爱人的离去往往留给对方种被称之为忘记的慢性毒药。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


vannette, vanneur, vannier, vannure, vanoxite, vantail, vantard, vantarderie, vantardise, vantelle,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《天使爱美丽》电影节选

Oui, un mort qui a peur de basculer dans l'oubli.

对啊,一个担心自己世人遗忘死人。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

C'est un brevet qui est tombé dans l'oubli, en fait.

其实这是一项遗忘专利。

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

Il finit par tomber dans l’oubli.

人遗忘。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Une erreur que j'entends tout le temps, c'est l'oubli des liaisons.

我一直听到一个发音错误是大家总是会忘记联诵。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Le problème auquel je fais référence ici, c'est l'oubli d'une langue.

遗忘某门语言。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Hubert essuie un bide avec un dernier film au titre prémonitoire avant de s'enfoncer mollement dans l'oubli.

休帕在后一部有着预言性标题电影中遭遇了失败,黯然沉寂于人们记忆中。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Puis, peu à peu, elle sombre dans l'oubli.

接着,渐渐,它淡忘。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Je t'ai parlé de la courbe de l'oubli.

我跟说过遗忘曲线。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Un admirable sentiment éclate en lui, l’oubli de soi et la pitié pour tous.

一种可喜感情,忘我悯人心在他胸中开花了。

评价该例句:好评差评指正
凡尔赛宫名人

Après près de 20 ans d'oubli, Versailles sort de sa torpeur avec l'arrivée de Napoléon 1er.

遗忘了近20年后,拿破仑一世到来使得凡尔赛宫从沉睡中走了出来。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

C'est un oubli certes minime, mais qui s'est avéré fatal pour les résultats de ses calculs.

它引起误差虽然但对计算结果却是致

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

L'exploit d'Arminius, qui d'ailleurs sera finalement vaincu par Germanicus 7 ans plus tard, va tomber peu à peu dans l'oubli.

在7 年后,日耳曼尼库斯击败Arminius壮举人们遗忘了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Dans ses moments d’oubli d’ambition, Julien admirait avec transport jusqu’aux chapeaux, jusqu’aux robes de Mme de Rênal.

在他把野心抛诸脑后那些时刻里,于连连德·莱纳夫人帽子、衣裙都狂热地赞赏不已。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Et, cinq minutes après, la table entière riait d’un bout à l’autre avec toute la verve de l’oubli.

于是五分钟后,全桌来宾已经笑逐颜开,什么都忘了。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

C'est donc un récit à prendre avec prudence, entre les oublis, les approximations, voire les inexactitudes.

所以这是一个需要谨慎对待故事,因为其中可能有遗漏、概括甚至不准确地方。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

L’oubli le plus complet de sa fille semblait être gravé sur son front de grès, sur ses lèvres serrées.

他脑门硬绷绷,咬紧了嘴唇,表示他已经把女儿忘得干干净净。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

N’allons pas trop loin cependant ; en ce qui concerne Jean Valjean, cet oubli et cet effacement n’étaient que superficiels.

然而我们也不必过多地去追究、对冉阿让,这种忘怀和删除只是表面

评价该例句:好评差评指正
Groom 第二季

Un oubli! Sûrement un oubli. Je vais les récupérer, donnez-les-moi.

- 疏忽!肯定是疏忽。我会把它们拿回来,把它们给我。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Dans les relevés de carrière, elle a repéré plusieurs oublis.

在职业调查中,她发现了一些遗漏。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Pendant les relevés de carrière, elle a repéré plusieurs oublis.

在职业调查中,她发现了一些遗漏。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


vapeur, vapeurs, vapocraquage, vapocraqueur, vaporarium, Vaporchoc, vaporeformage, vaporésabilité, vaporeuse, vaporeusement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接